Paroles et traduction Ana Bárbara - Yo Soy La Mujer
Sé
que
aunque
he
sufrido
en
el
pasado
Я
знаю,
что,
хотя
я
страдал
в
прошлом,
Y
las
cosas
del
amor
se
fueron
yendo
día
a
día
И
вещи
любви
ушли
изо
дня
в
день.
Y
sé
que
ese
abandono
trajo
algo
И
я
знаю,
что
этот
отказ
принес
что-то
El
sentirse
sola
frente
al
mundo
te
da
fuerza
día
a
día
Чувство
одиночества
перед
миром
дает
вам
силу
изо
дня
в
день
Cuando
te
miro
a
los
ojos
Когда
я
смотрю
тебе
в
глаза,
Y
me
das
esa
sonrisa
dejo
de
ser
la
mujer
И
ты
даешь
мне
эту
улыбку,
я
перестаю
быть
женщиной.
Que
trabaja
día
y
noche
Который
работает
день
и
ночь
Que
soñaba
que
este
amor
le
iba
a
llegar
Что
он
мечтал,
что
эта
любовь
придет
к
нему.
Por
que
yo
soy
la
mujer
Потому
что
я
женщина
Que
entrega
su
corazón
Кто
отдает
свое
сердце
Con
la
mirada
al
cielo
nada,
nadie
cambia
lo
que
soy
С
взглядом
на
небо
ничто,
никто
не
меняет
того,
кто
я
есть.
Por
que
yo
soy
la
mujer
Потому
что
я
женщина
No
estoy
dispuesta
a
perder
Я
не
готова
проиграть.
Con
la
mirada
al
cielo
С
взглядом
на
небо
Si
me
caigo
me
levantare
Если
я
упаду,
я
встану.
Podrán
cambiar
las
cosas
Они
смогут
изменить
вещи
Tener
más
o
tener
menos
Иметь
больше
или
иметь
меньше
Pero
lo
único
que
importa
es
lo
que
llevas
bien
adentro
Но
все,
что
имеет
значение,
это
то,
что
вы
хорошо
носите
внутри
Sentir
cada
mañana
Чувствовать
каждое
утро
Buscarte
en
mi
camino
Искать
тебя
на
моем
пути,
Y
luchar
por
este
amor
que
va
cambiando
mi
destino
И
бороться
за
эту
любовь,
которая
меняет
мою
судьбу.
Cuando
te
miro
a
los
ojos
Когда
я
смотрю
тебе
в
глаза,
Y
me
das
esa
sonrisa
dejo
de
ser
la
mujer
И
ты
даешь
мне
эту
улыбку,
я
перестаю
быть
женщиной.
Que
trabaja
día
y
noche
Который
работает
день
и
ночь
Que
soñaba
que
este
amor
le
iba
a
llegar
Что
он
мечтал,
что
эта
любовь
придет
к
нему.
Por
que
yo
soy
la
mujer
Потому
что
я
женщина
Que
entrega
su
corazón
Кто
отдает
свое
сердце
Con
la
mirada
al
cielo
nada,
nadie
cambia
lo
que
soy
С
взглядом
на
небо
ничто,
никто
не
меняет
того,
кто
я
есть.
Por
que
yo
soy
la
mujer
Потому
что
я
женщина
No
estoy
dispuesta
a
perder
Я
не
готова
проиграть.
Con
la
mirada
al
cielo
С
взглядом
на
небо
Si
me
caigo
me
levantare
Если
я
упаду,
я
встану.
(Por
que
yo
soy
la
mujer)
(Потому
что
я
женщина)
(Que
entrega
su
corazón)
(Который
отдает
свое
сердце)
(Con
la
mirada
al
cielo
nada,
nadie
cambia
lo
que
soy)
(С
взглядом
на
небо
ничто,
никто
не
меняет
того,
кто
я)
(Por
que
yo
soy
la
mujer)
(Потому
что
я
женщина)
(No
estoy
dispuesta
a
perder)
(Я
не
хочу
проиграть)
(Con
la
mirada
al
cielo)
(С
видом
на
небо)
(Si
me
caigo
me
levantare)
(Если
я
упаду,
я
встану)
Por
que
yo
soy
la
mujer
Потому
что
я
женщина
Que
entrega
su
corazón
Кто
отдает
свое
сердце
Con
la
mirada
al
cielo
nada,
nadie
cambia
lo
que
soy
С
взглядом
на
небо
ничто,
никто
не
меняет
того,
кто
я
есть.
Por
que
yo
soy
la
mujer
Потому
что
я
женщина
No
estoy
dispuesta
a
perder
Я
не
готова
проиграть.
Con
la
mirada
al
cielo
С
взглядом
на
небо
Si
me
caigo
me
levantare
Если
я
упаду,
я
встану.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ALBERTO SLEZYNGER, ALEXIS ROMAN ESTIZ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.