Paroles et traduction Ana Gabriel - A Pesar De Todos - En Vivo
Tu
amor
me
ha
robado
la
calma
Твоя
любовь
украла
мое
спокойствие.
Se
ha
metido
despacio
y
sin
miedo
muy
dentro
de
mi
ser
Он
медленно
и
бесстрашно
проникал
глубоко
в
мое
существо.
Tu
amor
se
ha
aferrado
a
mi
alma
Твоя
любовь
цепляется
за
мою
душу.
Me
ha
quitado
hasta
el
sueño
Он
забрал
меня
до
сна.
Y
aunque
ha
sido
muy
bello
И
хотя
это
было
очень
красиво
Te
tendré
que
dejar
Мне
придется
оставить
тебя.
Después
de
beberme
tu
aliento
После
того,
как
я
выпью
твое
дыхание,
Que
difícil
se
me
hace
tener
que
dejarte
y
no
poder
Как
трудно
мне
оставлять
тебя
и
не
иметь
возможности.
Me
duele
muy
adentro
del
pecho
У
меня
очень
болит
в
груди
La
tristeza
me
abraza
y
de
veras
me
mata
Печаль
обнимает
меня
и
действительно
убивает
меня.
No
volverte
a
ver
Никогда
больше
тебя
не
увижу.
Y
a
pesar
de
todos,
te
amo
И,
несмотря
на
все,
я
люблю
тебя.
Y
a
pesar
de
todos,
me
amas
И,
несмотря
на
все,
ты
любишь
меня.
Y
aunque
yo
esté
lejos
И
даже
если
я
далеко.
Cuidaré
de
cerca,
tus
pasos
Я
буду
внимательно
следить
за
твоими
шагами.
Y
a
pesar
de
todos,
te
amo
И,
несмотря
на
все,
я
люблю
тебя.
Y
a
pesar
de
todos,
me
amas
И,
несмотря
на
все,
ты
любишь
меня.
Lucharé
a
distancia
Я
буду
сражаться
на
расстоянии.
Para
que
lo
nuestro
no
muera
Чтобы
мы
не
умерли.
¿Por
qué
un
amor
como
el
nuestro
Почему
такая
любовь,
как
наша
A
los
ojos
del
mundo
no
es
nada
aceptable,
sólo
es
un
error?
В
глазах
мира
это
ничего
приемлемого,
это
просто
ошибка?
¿Por
qué
no
podemos
amarnos,
si
los
dos
nos
deseamos?
Почему
мы
не
можем
любить
друг
друга,
если
мы
оба
хотим
друг
друга?
Y
tener
que
dejarnos
И
должен
оставить
нас.
Nos
destroza
a
los
dos
Это
разрушает
нас
обоих.
Yo
sé
que
tú
sufres
lo
mismo
Я
знаю,
что
ты
страдаешь
так
же.
Que
te
duele
dejarme
Что
тебе
больно
оставлять
меня.
No
verme
y
callarte
éste
gran
amor
Не
увидишь
меня
и
заткнешь
эту
великую
любовь.
¿Dejarnos?
no
queremos
dejarnos
Оставить
нас?
мы
не
хотим
уходить.
Pero
ellos
no
entienden
Но
они
не
понимают.
Porque
amores
como
éste
Потому
что
ты
любишь,
как
это.
No
se
dan
a
montón
Они
не
дают
кучу
Y
a
pesar
de
todos,
te
amo
И,
несмотря
на
все,
я
люблю
тебя.
Y
a
pesar
de
todos,
me
amas
И,
несмотря
на
все,
ты
любишь
меня.
Y
aunque
yo
esté
lejos
И
даже
если
я
далеко.
Cuidaré
de
cerca
tus
pasos
Я
буду
внимательно
следить
за
твоими
шагами.
Y
a
pesar
de
todos,
te
amo
И,
несмотря
на
все,
я
люблю
тебя.
Y
a
pesar
de
todos,
me
amas
И,
несмотря
на
все,
ты
любишь
меня.
Lucharé
a
distancia
Я
буду
сражаться
на
расстоянии.
Para
que
lo
nuestro
no
muera
Чтобы
мы
не
умерли.
Para
que
lo
nuestro
no
muera
Чтобы
мы
не
умерли.
Y
a
pesar
de
todos,
te
amo...
И,
несмотря
на
все,
я
люблю
тебя...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ana Gabriel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.