Paroles et traduction Anchietx - Não Me Abandona
Não Me Abandona
Don't Leave Me
E
do
nada
bate
a
bad
e
um
algoz
Out
of
nowhere,
the
blues
hit
me
like
a
ruthless
executioner
Será
que
já
não
sei
o
que
se
passa
entre
nós?
Could
it
be
that
I
don't
know
what's
happening
between
us
anymore?
Tô
ficando
maluco
sem
ouvir
sua
voz
I'm
going
crazy
without
hearing
your
voice
Minhas
partes
já
partidas
não
me
restam
nem
pós
My
broken
pieces
leave
me
with
nothing
left
but
dust
Querendo
ouvir
de
novo
uma
frase
do
seu
ser
Longing
to
hear
a
single
sentence
from
your
being
Que
apenas
no
olhar
já
me
mostra
o
que
fazer
That
just
by
looking
at
me,
you
show
me
what
to
do
Não
quero
tá
contigo
só
no
momento
de
lazer
I
don't
want
to
be
with
you
only
for
leisure
Eu
quero
tá
contigo
até
o
fim
do
nosso
viver
I
want
to
be
with
you
until
the
end
of
our
lives
No
meu
erro
eu
não
insisto
I
won't
repeat
my
mistake
Cê
sabe
que
me
apaixonei,
agora
eu
te
sigo
You
know
I've
fallen
in
love,
now
I
follow
you
Só
me
responde
agora
pra
onde
é
que
eu
vou
Just
tell
me
now
where
I'm
going
Foi
com
você
que
meu
futuro
ontem
à
noite
sonhou
It
was
with
you
that
my
future
dreamed
last
night
Veja
se
é
isso
que
tu
quer
See
if
this
is
what
you
want
Desistir
de
ser
minha
mulher
To
give
up
on
being
my
woman
Não
force
mais
meu
coração
Don't
push
my
heart
any
further
A
ter
que
esquecer
nossa
paixão
To
have
to
forget
our
passion
Não
me
abandona
Don't
leave
me
Mesmo
com
esse
jeito
de
mina
mandona
Even
with
your
bossy
ways
Cê
sabe
que
com
você
eu
não
quero
drama
You
know
that
with
you
I
don't
want
drama
Não
quero
fama,
só
quero
paz
I
don't
want
fame,
I
just
want
peace
Aquela
que
sua
voz
me
trás
The
kind
that
your
voice
brings
me
Não
me
abandona
Don't
leave
me
Mesmo
com
esse
jeito
de
mina
mandona
Even
with
your
bossy
ways
Cê
sabe
que
com
você
eu
não
quero
drama
You
know
that
with
you
I
don't
want
drama
Não
quero
fama,
só
quero
paz
I
don't
want
fame,
I
just
want
peace
Aquela
que
sua
voz
me
trás
The
kind
that
your
voice
brings
me
Aquela
que
sua
voz
me
trás
The
kind
that
your
voice
brings
me
No
meu
erro
eu
não
insisto
I
won't
repeat
my
mistake
Cê
sabe
que
me
apaixonei,
agora
eu
te
sigo
You
know
I've
fallen
in
love,
now
I
follow
you
Só
me
responde
agora
pra
onde
é
que
eu
vou
Just
tell
me
now
where
I'm
going
Foi
com
você
que
meu
futuro
ontem
à
noite
sonhou
It
was
with
you
that
my
future
dreamed
last
night
Veja
se
é
isso
que
tu
quer
See
if
this
is
what
you
want
Desistir
de
ser
minha
mulher
To
give
up
on
being
my
woman
Não
force
mais
meu
coração
Don't
push
my
heart
any
further
A
ter
que
esquecer
nossa
paixão
To
have
to
forget
our
passion
Não
me
abandona
Don't
leave
me
Mesmo
com
esse
jeito
de
mina
mandona
Even
with
your
bossy
ways
Cê
sabe
que
com
você
eu
não
quero
drama
You
know
that
with
you
I
don't
want
drama
Não
quero
fama,
só
quero
paz
I
don't
want
fame,
I
just
want
peace
Aquela
que
sua
voz
me
trás
The
kind
that
your
voice
brings
me
Não
me
abandona
Don't
leave
me
Mesmo
com
esse
jeito
de
mina
mandona
Even
with
your
bossy
ways
Cê
sabe
que
com
você
eu
não
quero
drama
You
know
that
with
you
I
don't
want
drama
Não
quero
fama,
só
quero
paz
I
don't
want
fame,
I
just
want
peace
Aquela
que
sua
voz
me
trás
The
kind
that
your
voice
brings
me
Aquela
que
sua
voz
me
trás
The
kind
that
your
voice
brings
me
Aquela
que
sua
voz
me
trás
The
kind
that
your
voice
brings
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anchietx
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.