Anderson .Paak - The Season/Carry Me - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Anderson .Paak - The Season/Carry Me




My faith is buried somewhere underneath the town
Моя вера похоронена где-то под городом.
(Until it's paid for)
(Пока не будет оплачено)
Strawberry season, my sweetheart is coming ‘round
Клубничный сезон, моя любимая возвращается.
(I hear it rain and pour)
слышу дождь и лью)
How did you find me here? It must be perfect timing
Как ты нашел меня здесь? должно быть, это идеальное время.
(Forever grateful)
(Вечно благодарна)
If I didn't love you then I damn sure love you now
Если бы я не любила тебя, я чертовски уверена, что люблю тебя сейчас.
(Fruit of your labor)
(Плод твоего труда)
Say ain't shit change but the bank statements
Скажи, что ничего не изменилось, но выписки из банка.
Spent the summer in the wave with the beach babies
Провел лето на волне с детьми на пляже.
Threw your chula in the buggie
Бросил твою чулу в багги.
With the top down up the PCH
С верхом вниз, вверх по PCH.
I'm heading north, I hope it doesn't rain
Я направляюсь на север, надеюсь, не будет дождя.
Went from playing community ball to balling with the majors
Прошел путь от игры в комьюнити-бал до игры с мэрами.
(Oh, what you major?)
(О, какая ты главная?)
Yeah nigga I ran bases, pitch flame
Да, ниггер, я управлял базами, Пич пламя.
I call plays, remove labels
Я называю игры, удаляю ярлыки.
And fuck fame, that killed all my favorite entertainers
И к черту славу, которая убила всех моих любимых артистов.
(Nothing short of amazing, ooh yeah)
(Нет ничего удивительного, О да!)
But I'm short on my patience
Но мне не хватает терпения.
See, I don't play that shit, I don't ever forget
Видишь ли, я не играю в эту хрень, я никогда не забуду.
And don't forget that dot, nigga you paid for it
И не забывай эту точку, ниггер, ты заплатил за нее.
I spent years being called out my name
Я провел годы, когда меня звали.
Living under my greatness
Живу под моим величием.
But what don't kill me is motivation
Но что меня не убивает, так это мотивация.
My faith is buried somewhere underneath the town
Моя вера похоронена где-то под городом.
(Until it's paid for)
(Пока не будет оплачено)
Strawberry season, my sweetheart is coming ‘round
Клубничный сезон, моя любимая возвращается.
(I hear it rain and pour)
слышу дождь и лью)
How did you find me here? It must be perfect timing
Как ты нашел меня здесь? должно быть, это идеальное время.
(Forever grateful)
(Вечно благодарна)
If I didn't love you then I damn sure love you now
Если бы я не любила тебя, я чертовски уверена, что люблю тебя сейчас.
(Fruit of your labor)
(Плод твоего труда)
Yeah, say, yeah
Да, скажи, да.
Six years old I tried my first pair of Jordans on
В шесть лет я попробовал свою первую пару Джорданов.
(Momma can you carry me?)
(Мама, ты можешь меня нести?)
It was late in the fall I caught a glimpse of my first love, my God
Это было поздно осенью, я мельком увидел свою первую любовь, мой Бог.
(Momma can you carry me?)
(Мама, ты можешь меня нести?)
Knees hit the floor, screams to the Lord
Колени падают на пол, кричат Господу.
Why they had to take my ma?
Почему они забрали мою маму?
(Momma carry me?)
(Мама носит меня?)
To the early morn
В раннее утро.
(Momma can you carry me?)
(Мама, ты можешь меня нести?)
To the early morning
До самого утра.
(Momma can you carry me?)
(Мама, ты можешь меня нести?)
Hey, hey, hey, gather ‘round hustlers
Эй, эй, эй, соберитесь вокруг ловушек!
That is if you're still living
Это если ты все еще живешь.
And get on down before the judge give the sentence
И спускайся, пока судья не вынес приговор.
A few more rounds before the feds come and get you
Еще несколько раундов, прежде чем придут федералы и заберут тебя.
Is you gonna smile when your date gets issued?
Ты будешь улыбаться, когда твое свидание выйдет в свет?
You know them feds taking pictures
Ты знаешь, что федералы фотографируют.
Your mom's in prison, your father need a new kidney
Твоя мама в тюрьме, твоему отцу нужна новая почка.
You family's splitting, rivalries between siblings
Твоя семья раскалывается, соперничество между братьями и сестрами.
If cash ain't king it's damn sure the incentive
Если деньги не король, это, черт возьми, стимул.
And good riddance
И скатертью дорога!
Is the element of danger an important factor for the members of your peer group?
Является ли элемент опасности важным фактором для членов вашей группы сверстников?
Yes, you might say that. Why don't you give it a try and find out for yourself?
Да, ты можешь так сказать, почему бы тебе не попробовать и не выяснить это самому?
‘Bout the year Drizzy and Cole dropped
В этом году Дриззи и Коул упали.
Before K.Dot had it locked
До того, как К. дот заперла его.
I was sleeping on the floor, newborn baby boy
Я спал на полу, новорожденный мальчик.
Tryna get my money pot so wifey wouldn't get deported
Пытаюсь достать мои деньги, чтобы женушку не депортировали.
Cursing the heavens, falling out of orbit
Проклинаю небеса, падаю с орбиты.
Tryna roll this seven, tryna up my portion
Пытаюсь скрутить эту семерку, пытаюсь поднять свою порцию.
What about your goals? What about your leverage?
А как же твои цели? как же твои рычаги?
So they don't force you into some hole
Так что они не заставляют тебя в какую-то дыру.
What's the meaning of my fortune reading?
В чем смысл моего гадания?
When I crack the cookie all it said was "keep dreaming"
Когда я треснул печенье, все, что он сказал, было"продолжай мечтать".
When I look at my tree, I see leaves missing
Когда я смотрю на свое дерево, я вижу пропавшие листья.
Generations of harsh living and addiction
Поколения суровой жизни и зависимости.
I came to visit during the seven year stint
Я пришел навестить тебя в течение семилетнего пребывания.
But they wouldn't let me in because my license suspended
Но они не впустили меня, потому что моя лицензия приостановлена.
Now I'm scraping the pennies just to kiss you on your cheek
Теперь я соскребаю пенни, чтобы поцеловать тебя в щеку.
It's gonna be a couple weeks before I get it
Пройдет пара недель, прежде чем я получу это.
I know you miss me
Я знаю, ты скучаешь по мне.
Six years old I tried my first pair of Jordans on
В шесть лет я попробовал свою первую пару Джорданов.
(Momma can you carry me?)
(Мама, ты можешь меня нести?)
It was late in the fall I caught a glimpse of my first love, my God
Это было поздно осенью, я мельком увидел свою первую любовь, мой Бог.
(Momma can you carry me?)
(Мама, ты можешь меня нести?)
Knees hit the floor, screams to the Lord
Колени падают на пол, кричат Господу.
Why they had to take my ma?
Почему они забрали мою маму?
(Momma can you carry me?)
(Мама, ты можешь меня нести?)
To the early morn
В раннее утро.
(Momma can you carry me?)
(Мама, ты можешь меня нести?)
To the early morning
До самого утра.
(Momma can you carry me?)
(Мама, можешь ли ты нести меня?)
(Momma can you carry me?)
(мама, можешь ли ты нести меня?)
(Momma can you carry me?)
(мама, можешь ли ты нести меня?)
(Momma can you carry me?)
(мама, можешь ли ты нести меня?)
(Momma can you carry me?)
(мама, можешь ли ты нести меня?)
Yeah, oh, oh, oh
Да, о, о, о ...
And one of these is my rise
И одно из них-мое восхождение.
One of these is my downfall
Одна из них-мое падение.
And I'm the one to make it right
И я тот, кто все исправит.
I wanna make it right
Я хочу все исправить.
And one of these is my rise
И одно из них-мое восхождение.
One of these is my downfall
Одна из них-мое падение.
And I'm the one to make it right
И я тот, кто все исправит.
I wanna make it right
Я хочу все исправить.
I wanna make it right
Я хочу все исправить.
I wanna make it right
Я хочу все исправить.
(Momma can you carry me?)
(Мама, ты можешь меня нести?)
To the early morning
До самого утра.
(Momma can you carry me?)
(Мама, ты можешь меня нести?)
To the early morning
До самого утра.
(Momma can you carry me?)
(Мама, ты можешь меня нести?)
Oh lord
О, боже!
(Momma can you carry me?)
(Мама, ты можешь меня нести?)
(Momma can you carry me?)
(Мама, можешь ли ты нести меня?)
(Momma can you carry me?)
(мама, можешь ли ты нести меня?)
(Momma can you carry me?)
(мама, можешь ли ты нести меня?)
(Momma can you carry me?)
(мама, можешь ли ты нести меня?)
I see here they call you a masochist
Я вижу, тебя называют мазохистом.
I like pain
Мне нравится боль.
Can you be specific? What kind of pain do you like?
Можешь ли ты быть особенным?какая боль тебе нравится?
Any kind of pain
Любая боль.





Writer(s): PATRICK DOUTHIT, BRANDON PAAK, MATTHEW MERISOLA, WILLIAM WITHERS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.