Paroles et traduction Andre Nickatina - Gingerbread Man
"J'aibe
soin
d'un
crayon..."
"J'aibe
soin
d'un
crayon..."
You
better
make
it
Тебе
лучше
сделать
это.
And
lace
it
И
зашнуруй
его.
And
hope
the
pigs
don't
take
И
надеюсь,
что
свиньи
не
заберут.
And
keep
your
mission
basic
И
сохраняй
свою
миссию
основной.
No
time
to
come
and
fake
it
Нет
времени
притворяться.
Spin
like
a
CD
Крутитесь
как
компакт
диск
You
know
it's
Nicky
T
Ты
знаешь
это
Никки
ти
Come
to
your
party
Приходи
на
свою
вечеринку
With
no
apology
Без
извинений.
All
at
your
function
Все
на
твоей
вечеринке
This
ain't
no
usual
luncheon
Это
не
обычный
обед.
I
see
what
I
like
and
then
I
jump
in
Я
вижу,
что
мне
нравится,
и
прыгаю
в
воду.
Float
like
a
Cadillac
Плыви,
как
Кадиллак.
Girl
can
ya
handle
that?
Девочка,
ты
справишься
с
этим?
Hittin'
on
cognac
Напиваюсь
коньяком.
Now
you
don't
know
how
to
act
Теперь
ты
не
знаешь,
как
себя
вести.
I'm
your
favourite
Motorola
Я
твоя
любимая
Моторола
Your
new
Coca-Cola
Твоя
новая
Кока-Кола.
At
least
until
you
get
tired
of
my
new
poster
По
крайней
мере,
пока
тебе
не
надоест
мой
новый
постер.
It's
about
the
money,
and
bread
and
never
fantasy
Все
дело
в
деньгах
и
хлебе,
а
не
в
фантазиях.
A
situation
might
change
your
whole
anatomy
Ситуация
может
изменить
всю
твою
анатомию.
Who
hit
the
jackpot?
Кто
сорвал
джекпот?
Hot
as
a
crack
spot
Горячая,
как
трещина.
Took
out
the
cash
box
Достал
денежный
ящик.
And
left
with
the
flash(?)
doc(?)
И
ушел
со
вспышкой
(?)
док
(?)
Shit,
you
know
Черт,
ты
же
знаешь
J'aibe
soin
d'un
crayon
J'aibe
soin
d'un
crayon
The
Gingerbread
Man
Пряничный
Человечек
J'aibe
soin
d'un
crayon
J'aibe
soin
d'un
crayon
My
young
tiga
Don
Juan
Мой
юный
Тига
Дон
Жуан
He
looked
right
in
front
of
a
khan
(?)
Он
смотрел
прямо
перед
ханом
(?)
Said
that
it
was
real
sweet
Сказал,
что
это
очень
мило.
Sumthin'
I
would
keep
Кое-что
я
бы
сохранил.
I
live
like
a
Gipsy
Я
живу
как
цыганка.
Rap
till
I'm
empty
Рэп,
пока
я
не
опустошен.
Fly
like
a
Frisbee
Лети
как
фрисби
But
hung
like
a
Grizzly
Но
висел,
как
гризли.
You
know,
I
blow
Ты
знаешь,
я
взрываюсь.
And
there,
I
go
И
вот
я
иду.
All
on
the
freeway
Все
на
автостраде.
Me
and
my
queen
mayne
Я
и
Моя
королева
мэйн.
Shrimp
combo
Креветочное
комбо
And
when
I
clown,
hoe
А
когда
я
клоун,
мотыга
I
smile
like
a
criminal
Я
улыбаюсь,
как
преступник.
I
can
be
like
Ecstasy
Я
могу
быть
как
экстаз.
Show
you
a
whole
new
recipe
Покажу
тебе
совершенно
новый
рецепт.
Don't
even
know
why
you
step
to
me
Даже
не
знаю,
почему
ты
подходишь
ко
мне.
Sayin'
you
ain't
impressed
with
me
Говоришь,
что
я
тебя
не
впечатлил
I
ain't
trippin'
darlin'
Я
не
спотыкаюсь,
дорогая.
I
hear
my
homies
callin'
Я
слышу,
как
меня
зовут
мои
друзья.
And
when
there's
money
involved
И
когда
речь
идет
о
деньгах
Man
they
despise
stallin'
Чувак,
они
презирают
заторможенность.
Hook
it
up
and
then
cook
it
up
Подцепите
его
и
приготовьте.
Man
shook
it
up
and
then
look
it
up
Чувак
встряхнул
его
а
потом
посмотрел
вверх
And
rock
it
up
and
then
chop
it
up
И
раскачать,
а
потом
порубить.
Man
flock
it
up
and
then
cop
it
up
Чувак
собери
его
в
кучу
а
потом
копай
I
hit
the
underground
trains(?)
and
thangs
Я
попадаю
в
подземные
поезда(?)
и
Таны.
Stood
there
rappin'
till
the
rain
done
came
Стоял
там
и
читал
рэп,
пока
не
кончился
дождь.
Till'
the
game
done
changed
Пока
игра
не
изменилась.
Man
I'ma
get
it
mayne
Чувак
я
все
пойму
мэйн
And
don't
forget
it
mayne...
И
не
забывай
об
этом,
мэйн...
Shit,
So
greedy
Черт,
такой
жадный
Don't
think
that
I
can
split
it
mayne
Не
думай,
что
я
могу
разделить
ее,
мэйн.
The
Gingerbread
Man
Пряничный
Человечек
Catch
me
if
you
can
Поймай
меня,
если
сможешь.
You
back
there...
"J'aibe
soin
d'un
crayon"
Ты
там,
сзади...
"J'aibe
soin
d'un
crayon"
Bartender,
bartender...
"J'aibe
soin
d'un
crayon"
Бармен,
бармен...
"J'aibe
soin
d'un
crayon"
Waitress,
waitress...
"J'aibe
soin
d'un
crayon"
Официантка,
официантка...
"J'aibe
soin
d'un
crayon"
You
think
I'm
playin'
baby?
...
"J'aibe
soin
d'un
crayon"
Ты
думаешь,
я
играю,
детка?
..
"J'aibe
soin
d'un
crayon"
Shit,
shit...
Черт,
черт...
"J'aibe
soin
d'un
crayon..."
"J'aibe
soin
d'un
crayon..."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nick Peace
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.