Paroles et traduction Andrea - Dai Mi Vsichko
Сърцето
ми
на
кучетата
дай,
Мое
сердце
собак
дай,
да
го
ядат
- да
спра
да
те
искам.
съесть
его-перестать
хотеть
тебя.
И
мръсна
правиш
ме,
като
боклук,
И
ты
делаешь
меня
грязной,
как
мусор.,
и
пак
съм
тук,
а
не,
а
не
при
друг.
и
я
снова
здесь,
а
не
у
кого-то
еще.
И
мен
на
кучетата
ме
хвърли,
И
меня
к
собакам
бросил,
защо
съм
ти,
такава
влюбена
в
тебе?
почему
я
такая
влюбленная
в
тебя?
И
отказвам
се,
отказвам
се,
И
я
сдаюсь,
я
сдаюсь.,
от
днес
до
утре
от
теб.
с
сегодняшнего
дня
и
до
завтрашнего
дня.
Всичко
ми
взе,
всичко
до
грам,
Все
забрал,
все
до
грамма,
и
още
искам
те,
каква
любов
е
- не
знам.
и
я
все
еще
хочу
тебя,
какая
это
любовь-я
не
знаю.
Твоите
ръце
мръсни
са,
знам,
Твои
руки
грязные,
я
знаю.,
с
малко
ли
други
убил
си
ме
там.
ты
убил
меня
там?
И
пак
не
можах
да
те
предам,
И
снова
я
не
смог
тебя
предать.,
за
кой
ми
се
връща
с
тебе
- не
знам.
для
кого
я
возвращаюсь
с
тобой-я
не
знаю.
За
лудница
съм,
разбий
ме
на
прах,
Я
в
психушке,
разбей
меня
в
прах.,
и
пак
да
те
обичам
за
секунда
дори
не
спрях.
и
снова
любить
тебя
на
секунду
я
даже
не
остановился.
Любовта
за
тебе
е
игра,
Любовь
- это
игра,
в
която
аз
не
спирам
да
губя.
в
которой
я
не
перестаю
проигрывать.
Но
играчи
много
знаеш
ли,
Но
игроки
очень
вы
знаете,
и
по-добри
от
теб,
от
теб,
от
теб,
и
лучше
от
вас,
от
вас,
от
вас,
ще
ме
вземат
от
ръцете
ти
- ще
те
боли,
они
заберут
меня
из
твоих
рук-будет
больно,
колко
мразиш
да
губиш.
как
ты
ненавидишь
проигрывать.
Ти
знаеш
слабото
ми
място,
но
Ты
знаешь
мое
слабое
место,
но
и
аз
го
знам.
(Ще
те
ударя
точно
там!)
я
тоже
это
знаю.
(Я
ударю
тебя
прямо
там!)
Всичко
ми
взе,
всичко
до
грам,
Все
забрал,
все
до
грамма,
и
още
искам
те,
каква
любов
е
- не
знам.
и
я
все
еще
хочу
тебя,
какая
это
любовь-я
не
знаю.
Твоите
ръце
мръсни
са,
знам,
Твои
руки
грязные,
я
знаю.,
с
малко
ли
други
убил
си
ме
там.
ты
убил
меня
там?
И
пак
не
можах
да
те
предам,
И
снова
я
не
смог
тебя
предать.,
за
кой
ми
се
връща
с
тебе
- не
знам.
для
кого
я
возвращаюсь
с
тобой-я
не
знаю.
За
лудница
съм,
разбий
ме
на
прах,
Я
в
психушке,
разбей
меня
в
прах.,
и
пак
да
те
обичам
за
секунда
дори
не
спрях.
x2
и
снова
любить
тебя
на
секунду
я
даже
не
остановился.
x2
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.