Paroles et traduction Andrea Bocelli - Cuando Me Enamoro (Quando M'Innamoro)
Cuando Me Enamoro (Quando M'Innamoro)
Когда влюбляюсь (Quando M'Innamoro)
Cuando
me
enamoro
Когда
я
влюбляюсь
Doy
toda
mi
vida
Отдаю
ей
всю
свою
жизнь
A
quién
se
enamora
de
mi
Той,
которая
влюбилась
в
меня
Y
no
existe
nadie
И
нет
никого
Que
pueda
alejarme
Кто
мог
бы
меня
оторвать
De
lo
que
yo
siento
por
ti
От
того,
что
я
чувствую
к
тебе
Dicen
que
no
sabré
Говорят,
что
я
не
буду
знать
Buscarte
flores
Как
искать
для
тебя
цветы
Que
no
podré
ofrecerte
Что
я
не
смогу
предложить
Ningún
regalo
Никакого
подарка
Dicen
que
yo
he
sufrido
Говорят,
что
я
страдал
De
mal
de
amores
От
несчастной
любви
Y
que
mi
corazón
И
что
мое
сердце
No
se
ha
curado
Не
зажило
Pero
eso
no
es
así
Но
это
не
так
Y
tú
lo
sabes
И
ты
это
знаешь
Tú
me
conoces
bien
Ты
меня
хорошо
знаешь
Cuando
me
enamoro
Когда
я
влюбляюсь
Doy
toda
mi
vida
Отдаю
ей
всю
свою
жизнь
A
quien
se
enamora
de
mí
Той,
которая
влюбилась
в
меня
Y
no
existe
nadie
И
нет
никого
Que
pueda
alejarme
Кто
мог
бы
меня
оторвать
De
lo
que
yo
siento
por
ti
От
того,
что
я
чувствую
к
тебе
Y
cuando
me
enamoro
И
когда
я
влюбляюсь
Doy
toda
mi
vida
Отдаю
ей
всю
свою
жизнь
A
quien
se
enamora
de
mí
Той,
которая
влюбилась
в
меня
Y
no
existe
nadie
И
нет
никого
Que
pueda
alejarme
Кто
мог
бы
меня
оторвать
De
lo
que
yo
siento
por
ti
От
того,
что
я
чувствую
к
тебе
Yo
quiero
ser
feliz
Я
хочу
быть
счастлив
Siempre
contigo
Всегда
с
тобой
Todos
comprenderán
Все
поймут
Cuando
me
enamoro
Когда
я
влюбляюсь
Doy
toda
mi
vida
Отдаю
ей
всю
свою
жизнь
A
quien
se
enamora
de
mí
Той,
которая
влюбилась
в
меня
Y
no
existe
nadie
И
нет
никого
Que
pueda
alejarme
Кто
мог
бы
меня
оторвать
De
lo
que
yo
siento
por
ti
От
того,
что
я
чувствую
к
тебе
Cuando
me
enamoro
Когда
я
влюбляюсь
Doy
toda
mi
vida
Отдаю
ей
всю
свою
жизнь
A
quien
se
enamora
de
mí
Той,
которая
влюбилась
в
меня
Y
no
existe
nadie
И
нет
никого
Que
pueda
alejarme
Кто
мог
бы
меня
оторвать
De
lo
que
yo
siento
por
ti
От
того,
что
я
чувствую
к
тебе
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniele Pace, Augusto Alguero Alguero, Roberto Livraghi, Mario Panzeri
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.