Paroles et traduction Andreas Scholl - Annie Laurie
Maxwelton
braes
are
bonnie
Максвелтон
Брэйс
- это
Бонни
Where
early
falls
the
dew
Где
рано
падает
роса
And
it
was
there
that
Annie
Laurie
И
именно
там
Энни
Лори
Gave
me
her
promise
true
Дала
мне
свое
обещание
сбыться
Gave
me
her
promise
true
Дала
мне
свое
обещание
сбыться
Which
never
forgot
will
be
Который
никогда
не
забывался,
будет
And
for
bonnie
Annie
Laurie
И
для
Бонни
Энни
Лори
I
would
lay
me
down
and
die
Я
бы
лег
и
умер
Her
brow
is
like
the
snow
drift
Ее
лоб
подобен
снежному
сугробу
Her
throat
is
like
the
swans
Ее
горло
похоже
на
лебединое
Her
face
it
is
the
fairest
Ее
лицо
это
самое
прекрасное
That
ever
the
sun
shone
on
Что
когда-либо
солнце
светило
на
That
ever
the
sun
shone
on
Что
когда-либо
солнце
светило
на
And
dark
blue
is
her
eye
И
темно-синий
цвет
ее
глаз
And
for
bonnie
Annie
Laurie
И
для
Бонни
Энни
Лори
I
would
lay
me
down
and
die
Я
бы
лег
и
умер
Like
dew
on
the
gowan
lying
Как
роса
на
лежащем
говане
Is
the
fall
of
her
fairy
feet
Это
падение
ее
сказочных
ножек
And
like
the
winds
in
summer
sighing
И
как
ветры
летом
вздыхают
Her
voice
is
low
and
sweet
Ее
голос
низкий
и
сладкий
Her
voice
is
low
and
sweet
Ее
голос
низкий
и
сладкий
And
she's
all
the
world
to
me
И
она
для
меня
- весь
мир
And
for
bonnie
Annie
Laurie
И
для
Бонни
Энни
Лори
I'd
lay
me
down
and
die
Я
бы
лег
и
умер
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Weston, Lady John Scott, W. Douglas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.