André Rieu feat. The Platin Tenors & the Royal Choir Society Mastreechter Staar - The Holy City (ARV_11) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction André Rieu feat. The Platin Tenors & the Royal Choir Society Mastreechter Staar - The Holy City (ARV_11)




Last night, I lay a-sleeping, there came a dream so fair
Прошлой ночью я лег спать, и мне приснился такой прекрасный сон.
I stood in old Jerusalem, beside the temple there
Я стоял в Старом Иерусалиме, рядом с храмом.
I heard the children singing and ever as they sang
Я слышал, как дети пели, и когда-либо, когда они пели.
Me thought the voice of angels from heaven, in answer rang
Мне показался голос ангелов с небес, в ответ зазвонил
Me thought the voice of angels from heaven, in answer rang
Мне показался голос ангелов с небес, в ответ зазвонил
Jerusalem, Jerusalem, lift up your gates and sing
Иерусалим, Иерусалим, подними свои врата и пой.
Hosanna, in the highest, Hosanna to the king
Осанна, в вышине, Осанна королю.
And then me thought my dream was changed
А потом я подумал, что моя мечта изменилась.
The streets no longer rang
Улицы больше не звонили.
Hushed were the glad hosannas, the little children sang
Тише были радостные осанны, маленькие дети пели.
The sun grew dark with mystery, the morn was cold and chill
Солнце потемнело от таинственности, утро было холодным и холодным.
As the shadow of a cross arose upon a lonely hill
Как тень креста появилась на одиноком холме.
As the shadow of a cross arose upon a lonely hill
Как тень креста появилась на одиноком холме.
Jerusalem, Jerusalem, lift up your gates and sing
Иерусалим, Иерусалим, подними свои врата и пой.
Hosanna, in the highest, hHosanna to the king
Осанна, в вышине, Осанна королю.
And once again the scene was changed
И вновь сцена изменилась.
New earth, there seemed to be
Новая Земля, казалось, была.
I saw the Holy City beside the tideless sea
Я видел Святой Город у бескрайнего моря.
The light of God was on its streets
Свет Божий был на его улицах.
The gates were opened wide
Ворота были широко открыты.
And all who would might enter and no one was denied
И все, кто мог бы войти, и никто не был отвергнут.
No need of moon or stars by night, nor sun to shine by day
Не нужно ни луны, ни звезд ночью, ни солнца, чтобы светить днем.
It was a new Jerusalem that would not pass away
Это был новый Иерусалим, который не исчезнет.
It was a new Jerusalem that would not pass away
Это был новый Иерусалим, который не исчезнет.
Jerusalem, Jerusalem, lift up your gates and sing
Иерусалим, Иерусалим, подними свои врата и пой.
Hosanna, in the highest, Hosanna to the king
Осанна, в вышине, Осанна королю.





Writer(s): Stephen Adam


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.