Paroles et traduction Andrés Calamaro - Estadio Azteca - Jamón del medio
Porque
no
engraso
los
ejes
Потому
что
я
не
смазываю
валы,
Me
llaman:
abandonado
Меня
зовут:
заброшенный
Porque
no
engraso
los
ejes
Потому
что
я
не
смазываю
валы,
Me
llaman:
abandonado
Меня
зовут:
заброшенный
Si
a
mí
me
gusta
que
suenen
Если
мне
нравится,
когда
они
звучат.
¿Para
qué
los
quiero
engrasados?
Зачем
мне
их
смазывать?
Si
a
mí
me
gusta
que
suenen
Если
мне
нравится,
когда
они
звучат.
A
tu
botella
vacía
К
твоей
пустой
бутылке.
Esa
que
antes,
siempre
tuvo
gusto
a
nada
Та,
которая
раньше
всегда
была
ни
к
чему
Apretando
los
dedos,
agarrándome,
dándole
mi
vida
Сжимая
пальцы,
хватая
меня,
отдавая
ему
свою
жизнь.
A
ese
para-avalanchas
К
тому
пара-лавины
Que
cuando
era
niño
Что
в
детстве
Y
conocí
el
estadio
azteca
И
я
встретил
ацтекский
стадион.
Me
quedé
de
duro,
me
aplastó
ver
al
gigante
Я
тяжело
вздохнул,
я
был
раздавлен,
увидев
гиганта.
De
grande
me
volvió
a
pasar
lo
mismo
Со
мной
снова
случилось
то
же
самое.
Pero
ya
estaba
duro
mucho
antes,
oo-ooh
Но
мне
было
тяжело
намного
раньше,
оо-оо
Oo-ooh,
o-o-ooh
Оо-оо,
о-оо
Dicen
que
hay
Они
говорят,
что
есть
Dicen
que
hay
Они
говорят,
что
есть
Un
mundo
de
tentaciones
Мир
искушений
También
hay
caramelos
Есть
также
конфеты
Con
forma
de
corazones
В
форме
сердец
Dicen
que
hay
Они
говорят,
что
есть
Bueno,
malo
Хорошо,
плохо
Dicen
que
hay
más
o
menos
Они
говорят,
что
есть
более
или
менее
Dicen
que
hay
algo
que
tener
Они
говорят,
что
есть
что
иметь.
Y
no
muchos
tenemos
И
не
так
много
у
нас
есть
Y
no
muchos
tenemos
И
не
так
много
у
нас
есть
A
tu
botella
vacía
К
твоей
пустой
бутылке.
Esa
que
antes,
siempre
tuvo
gusto
a
nada
Та,
которая
раньше
всегда
была
ни
к
чему
Gracias
le
doy
a
la
vida
Спасибо
я
даю
жизни
Gracias
le
doy
al
señor
Спасибо,
я
даю
Господу
Porque
entre
tanto
rigor
y
habiendo
perdido
tanto
Потому
что
между
такой
строгостью
и
потеряв
так
много
No
perdí
mi
amor
al
canto
ni
mi
voz
como
cantor
Я
не
потерял
свою
любовь
к
пению
или
мой
голос,
как
Кантор,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andres Calamaro Masel, Marcelo Hernan Scornik
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.