Ane Brun - Alfonsina y el Mar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ane Brun - Alfonsina y el Mar




Alfonsina y el Mar
Альфонсина и море
Por la blanda arena que lame el mar
По мягкому песку, который лижет море,
Su pequeña huella no vuelve mas,
След ее маленький не вернется больше.
Un sendero solo de pena y silencio llego
Одна лишь горечь грусти и молчания привела
Hasta el agua profunda,
К глубокой воде.
Un sendero solo de penas mudas llego
Одна лишь горечь горя немого привела
Hasta la espuma.
К пене морской.
Sabe dios que angustia te acompaño
Один лишь Бог знает, какая тоска тебя сопровождала,
Que dolores viejos callo tu voz
Какая старая боль заставила замолчать твой голос,
Para recostarte arrullada en el canto
Чтобы ты легла, убаюканная песней
De las caracolas marinas
Морских ракушек
La cancion que canta en el fondo oscuro del mar
Песней, что поёт в темных глубинах моря
La caracola.
Раковина.
Te vas alfonsina con tu soledad
Уходишь, Альфонсина, со своим одиночеством,
Que poemas nuevos fuiste a buscar
Какие новые стихи ты хотела найти?
Una voz antigua de viento y de sal
Древний голос ветра и соли
Te requiebra el alma y la esta llevando
Разбивает твою душу и уносит тебя,
Y te vas hacia alla como en sueños,
И ты уходишь туда как во сне,
Dormida, Alfonsina, vestida de mar...
Спящая, Альфонсина, одетая в море...
Cinco sirenitas te llevaran
Пять маленьких русалок унесут тебя
Por caminos de algas y de coral
По дорогам из водорослей и кораллов,
Y fosforecentes caballos marinos haran
А фосфоресцирующие морские коньки будут
Una ronda a tu lado
Водить хоровод вокруг тебя,
Y los habitantes del agua van a jugar
И жители воды начнут играть,
Pronto a tu lado.
Скоро рядом с тобой.
Bajame la lampara un poco mas
Спусти немного ниже лампу
Dejame que duerma nodriza en paz
Дай мне уснуть спокойно, няня,
Y si llama el no le digas que estoy
И если он позвонит, не говори, что я здесь,
Dile que Alfonsina no vuelve...
Скажи, что Альфонсина больше не вернется,
Y si llama el no le digas nunca que estoy,
И если он позвонит, никогда не говори, что я здесь,
Di que me he ido...
Скажи, что я ушла...
Te vas Alfonsina con tu soledad
Уходишь, Альфонсина, со своим одиночеством,
Que poemas nuevos fuiste a buscar
Какие новые стихи ты хотела найти?
Una voz antigua de viento y de sal
Древний голос ветра и соли
Te requiebra el alma y la esta llevando
Разбивает твою душу и уносит тебя,
Y te vas hacia alla como en sueños,
И ты уходишь туда как во сне,
Dormida, Alfonsina, vestida de mar...
Спящая, Альфонсина, одетая в море...





Writer(s): Felix Cesar Luna, Ariel Ramirez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.