Ange - Au café du Colibri - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ange - Au café du Colibri




Au café du Colibri
At the Colibri Cafe
Echec et mat et ronds de cuir,
Checkmate and desk jockeys,
Des automates tout en cachemire,
Automata all in cashmere,
Ca bourdonne comme la guêpe
It buzzes like a wasp
Dans le grand plastron de l'ennui!
In the hollow boredom!
Inutile essaim de guêpe
Useless swarm of wasps
Au Café du Colibri!
At the Colibri Cafe!
On ne tient pas les loups en laisse,
Don't hold wolves on a leash,
C'est encore pire si tu les blesses;
It's even worse if you hurt them;
Fais attention à ta "reine",
Pay attention to your "queen",
Elle est dans ton verre de vin cuit!...
She is in your glass of mulled wine!...
Un orage se déchaîne
A storm breaks out
Au Café du Colibri!
At the Colibri Cafe!
Si vous voulez nous faire la course,
If you want to race us,
Les surins sont cotés en bourse!
Switchblades are listed on the stock exchange!
Faut savoir choisir ses pions
You have to know how to choose your pawns
Quand on a l'esprit d'un dandy!
When you have the mind of a dandy!
Avec l'homme de Cro-Magnon,
With the Cro-Magnon man,
C'est la fête au Colibri!
It's a party at the Colibri!
Ne rotez plus, ne bougez plus! Pas un geste!
Don't burp anymore, don't move anymore! Not a gesture!
Dorian connaît la musique!
Dorian knows the music!
Admire, admirez messieurs-dames,
Admire, admire ladies and gentlemen,
C'est môssieur Fier-à-Bras qui orchestre!
It's Mr. Fier-à-Bras who orchestrates!
Gallinacées des fières basses-cours,
Poultry of the proud farmyards,
Votre monnaie n'aura plus cours!
Your money won't be accepted anymore!
Oh! Pour qu'un linceul d'esclaves
Oh! For a shroud of slaves
Vienne partager mon repas.
To share my meal.
C'est que dans mon coeur cave
It's because in my hollow heart
Il devait y faire bien froid!
It must have been very cold!
[Paroles: Christian Décamps - Editions Warner Chappell 1976
[Lyrics: Christian Décamps - Editions Warner Chappell 1976





Writer(s): Christian Decamps, Pierre Guichard, Jean


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.