Ange - Caricatures - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ange - Caricatures




Parlé:
Говоривший:
Une péniche de joie
Баржа радости
Glisse sur mon lacrymal.
Скользи по моей слезе.
J'ai singé Attila
Я спел Аттилу
Pissant du haut d'son cheval!
Писает с верха своей лошади!
J'imitais la Madone
Я подражала Мадонне.
Enveloppée dans sa carapace.
Завернутая в панцирь.
J'ai poussé Al Capone
Я толкнул Аль Капоне.
A vendre sa cuirasse.
Продать свою кирасу.
Un mercenaire fébrile
Наемник лихорадочной
Pleurait dans mon mouchoir,
Плакала в мой носовой платок.,
Pendant qu'une imbécile
Пока дурочка
Récurait son couloir,
Чистил свой коридор,
Son couloir de batailles,
Его коридор сражений,
Rayé de zèbres fourbes,
Полосатые зебры,
Quadrillant la mitraille
Стреляя в металлолом
En épousant la courbe.
Женившись на кривой.
J'ai vu le président
Я видел президента
Cracher dans un calice!
Плюнуть в чашу!
J'ai vu le président
Я видел президента
Se soigner les varices...
Лечить варикозное расширение вен...
J'ai vu son firmament
Я видел его небосвод.
Se dépuceler d'étoiles...
Облепить себя звездами...
J'ai vu mes trente-deux dents
Я видел свои тридцать два зуба.
Se transformer en poils!
Превратиться в волоски!
"Ta Gueule!" me dit l'apôtre,
"Заткнись!" сказал мне апостол,
"Au Cul!" me dit l'évêque!
жопу", - говорит мне епископ!
Si tu veux être des nôtres
Если ты хочешь быть одним из нас
Il faut clouer ton bec!
Клюв надо прибить!
Ah! Si c'était si simple,
Ах, если бы это было так просто,
Je fermerais ma gueule...
Я бы заткнулся...
Je prendrais l'aller simple;
Я бы поехал в одну сторону;
J'aimerais y aller seul.
Я бы хотел поехать туда один.
Et puis je suis content,
И тогда я счастлив,
Et puis vous êtes contents,
И тогда вы счастливы,
Et puis ils sont contents,
И тогда они довольны,
Alors je suis content
Так что я счастлив
Que tout le monde soit content...
Пусть все будут довольны...
Chanté:
Певший:
Ecoutez-moi, Caricatures!
Послушайте меня, карикатуры!
Serpents de magnésium
Магниевые змеи
Rampant mon oesophage,
Ползание по моему пищеводу,
S'enivrant de l'hélium
Опьянение гелием
De l'estomac du sage,
Из желудка мудреца,
Du sage que je suis
От мудреца, которым я являюсь
Ou que je croyais être...
Или тем, кем я себя считал...
Suis-je un monstre de suie?
Неужели я чудовище из сажи?
Je croyais me connaître...
Я думал, что знаю себя...
Le soleil s'est couché
Солнце зашло
Sur un autre univers.
В другой вселенной.
J'ai inventé le pied
Я изобрел ногу.
Qui culbutera la Terre.
Который перевернет Землю.
Caricatures de vie,
Карикатуры на жизнь,
Montagnes de mensonges,
Горы лжи,
Suis-je un monstre de suie?
Неужели я чудовище из сажи?
Ne serais-je qu'un songe?
Неужели я буду только сном?
[Paroles: Christian Décamps, Editions Warner-Chappell 1972]
[Paroles: Christian Décamps, Издательство " Warner-Chappell 1972]





Writer(s): Francis Decamps, Christian Decamps


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.