Paroles et traduction Angelo Branduardi - Il gufo e il pavone
"Non
è
il
pavone
che
mi
prenderà
"Это
не
павлин,
который
возьмет
меня
Mi
hanno
data
al
gufo
che
con
se
mi
porterà.
Меня
отдали
Филину,
который
с
собой
возьмет.
Ora
e
per
sempre
sia
malanno
a
voi
Теперь
и
навсегда
да
будет
плохо
для
вас
Sarà
il
grigio
gufo
cieco
che
Будет
серая
слепая
сова,
которая
Io
seguirò".
Я
буду
следовать".
"Il
tuo
pavone
d′oro
perderai
"Твой
Золотой
павлин
ты
потеряешь
Un
'altra
mano
le
sue
piume
sfiorerà,
Другой
рукой
его
перья
коснутся,
Il
tuo
pavone
d′oro
perderai
Ваш
Золотой
павлин
вы
потеряете
Ed
al
suo
nido
il
gufo
cieco
seguirai...".
И
в
свое
гнездо
слепая
сова
последует...".
"Ora
e
per
sempre
sia
malanno
a
voi
"Теперь
и
навсегда
да
будет
плохо
для
вас
Sarà
il
grigio
gufo
cieco
che
mi
prenderà,
Это
будет
серая
слепая
сова,
которая
возьмет
меня,
Si
è
fatto
il
nido
là
in
mezzo
ai
rovi
Он
сделал
себе
гнездо
там,
среди
кустов
E
lo
so
con
quelle
spine
io
mi
ferirò.
И
я
знаю,
что
с
этими
шипами
я
буду
болеть.
"Il
tuo
pavone
d'oro
perderai,
"Твой
Золотой
павлин
ты
потеряешь,
In
un
altro
nido
lui
riposerà,
В
другом
гнезде
он
будет
отдыхать,
Da
un
'altra
mano
l′acqua
prenderà
С
другой
стороны
вода
возьмет
Il
tuo
pavone
d′oro
che
mai
più
tu
avrai...".
Твой
Золотой
павлин,
которого
ты
никогда
больше
не
получишь...".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Angelo Branduardi, Luisa Zappa Branduardi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.