Ania Rusowicz - Ptaki - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ania Rusowicz - Ptaki




Ptaki
Birds
Liście z drzew już dawno, pospadały
Leaves have long since fallen from the trees
Kwiaty dawno też, pousychały
Flowers have long since withered too
Ptaki w dali hen, stąd odleciały
Birds have flown far away
Nagie sady prawdę, ukazały
Bare orchards have revealed the truth
Wszędzie już, spokój i zima
Everywhere there is peace and winter
I każdy ptak, skończy swój lot
And every bird has ended its flight
To wtedy człowiek, wie jaka siła
It is then that man knows the power
Drzemie w naturze i w każdym z nas
That lies dormant in nature and in each of us
Ludzie domy swe, pozamykali
People have closed their homes
Do snu dzieci spać, poukładali
They have put their children to bed
Starcy wino już, podopijali
The elderly have already sipped their wine
A świat w jednej z chwil, zamilkł cały
And in one moment the world has fallen silent
Wszędzie już, spokój i zima
Everywhere there is peace and winter
I każdy ptak, skończy swój lot
And every bird has ended its flight
To wtedy człowiek, wie jaka siła
It is then that man knows the power
Drzemie w naturze i w każdym z nas
That lies dormant in nature and in each of us
Wszędzie już, spokój i zima
Everywhere there is peace and winter
I każdy ptak, skończył swój lot
And every bird has ended its flight
To wtedy człowiek, wie jaka siła
It is then that man knows the power
Drzemie w naturze i w każdym z nas
That lies dormant in nature and in each of us





Writer(s): Ania Rusowicz, Hubert Gasiul, Kuba Galiński


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.