Anibal Troilo - Bandita De Mi Pueblo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Anibal Troilo - Bandita De Mi Pueblo




Bandita De Mi Pueblo
Моя деревенская бандитка
Anochecer de vida provinciana
В вечернем сумраке провинциальной жизни
Con la plaza feliz, frente al Hotel.
Счастливая площадь перед отелем.
La Bandita del pueblo, una campana
Деревенская банда, как колокол
Y la gente paseándose en rondel...
И люди, прогуливающиеся по кругу...
Don Batistín, golpeaba un sonsonete
Дон Батистин выстукивает мотив
Y el hijo de González el tambor...
И сын Гонсалеса бьет в барабан...
Había un bombo un trombón y un clarinete
Был там и барабан, и тромбон, и кларнет
Siguiendo al saxofón del director...
За саксофоном дирижера...
Su son, era un rumor
Звук был, как шепот
Labrado en hojalata
Сделанный из жести
Con trajes escarlata,
В алых костюмах,
Con sueños de amor...
Со снами о любви...
¡Tachín!... ¡Tachín!... ¡Tachín!...
Дзинь-ля-ля! Дзинь-ля-ля! Дзинь-ля-ля!...
Sonaba pizpireta
Звенела игриво
La antigua canzoneta
Старая песенка
Sin final...
Без конца...
Y en la tertulia azul,
А в голубенькой беседке
Juan y Marieta
Хуан и Мариета
¡golpeaban su chim-pún!...
Бьют на своем "чи-бу-дынь!..."
¡Sentimental!
Сентиментально!
Mas la ilusión llamando al estudiante
Но зов большой дороги
Le dio el rumbo fatal de la ciudad.
Увёл меня в город.
Y la vieja campana agonizante,
А старый колокол, уже угасающий,
Sentenciaba en su voz: ¡no volverá!...
Вещал мне своим голосом: не вернёшься!...
Un trajinar de amores sin empeños.
Любовь клянётся в верности без обещаний.
Esquina en que una noche la olvidó.
Угол, где я однажды ночью потерял тебя.
Y en el reproche fatal que dan los sueños,
И в тяжёлом упрёке, который шлют сны,
Mil veces la bandita lo llamó...
Банда зовёт меня снова и снова...
Su son era un rumor
Звук был, как стон
Dolido de hojalatas
Жалкий, как жесть
Con penas escarlatas,
Со слезами алыми,
¡sin sueños de amor!...
Без снов о любви!...
¡Tachín!... ¡Tachín!... ¡Tachín!...
Дзинь-ля-ля! Дзинь-ля-ля! Дзинь-ля-ля!...
Ya se apagó Marieta
Умолкла Мариета
Con una morisqueta
С унылой усмешкой
De final,
В конце.
En la tristeza gris
В серой тоске
De la retreta
Отбоя
La Banda era un chim-pún
Банда звучала, как еле слышимое "чи-бу-дынь"
¡sentimental!...
Сентиментально!...





Writer(s): Cátulo Castillo, Enrique Delfino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.