Anne Sylvestre - Aveu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Anne Sylvestre - Aveu




Aveu
Confession
Ils veulent que la vie soit belle
They want life to be beautiful
Allons, la vie est belle, quoi?
Come on, life is beautiful, isn't it?
Ils veulent qu′un amour soit fidèle
They want love to be faithful
J'aime quelqu′un qui n'est pas toi
I love someone who isn't you
Y a du soleil, des fleurs qui poussent
The sun is shining, the flowers are blooming
Ne me regarde pas comme ça!
Don't look at me like that!
Il faut s'aimer, la vie est douce
We must love each other, life is sweet
Si tu m′regardes, je n′pourrai pas
If you look at me, I won't be able to
Sait-on, sait-on jamais ce qu'on trouve?
Who knows, who ever knows what we will find?
restait la colombe, il y a une louve
Where once the dove remained, there is now a wolf
Sait-on, sait-on jamais ce qu′on aime?
Who knows, who ever knows what we love?
Tous les mots que je t'ai dits
All the words I said to you
Me semblent des blasphèmes
Seem like blasphemy
C′était un amour si tranquille
It was such a peaceful love
Tranquille était mon cœur aussi
My heart was peaceful too
Point d'ennemi dans cette ville
No enemy in this town
Point de peines et point de soucis
No worries or pain
Jamais je n′ouvrai la fenêtre
I never opened the window
Ne me regarde pas comme ça!
Don't look at me like that!
J'étais ce que je croyais être
I was what I thought I was
Si tu m'regardes, je n′pourrai pas
If you look at me, I won't be able to
Sait-on, sait-on jamais ce qu′on trouve?
Who knows, who ever knows what we will find?
restait la colombe, il y a une louve
Where once the dove remained, there is now a wolf
Sait-on, sait-on jamais ce qu'on aime?
Who knows, who ever knows what we love?
Tous les mots que je t′ai dits
All the words I said to you
Me semblent des blasphèmes
Seem like blasphemy
Mais un jour l'ennemi s′annonce
But one day the enemy arrives
Il a couru, il est en bas
He has run, he is down below
Il tire les coups de semonce
He fires the warning shots
C'était toi, j′entends mon çour qui bat
It was you, I can hear my heart beating
Moi, qui dormais, je me réveille
I, who was sleeping, I wake up
Ne me regarde pas comme ça!
Don't look at me like that!
Mon Dieu, mon Dieu, que j'étais vieille!
My God, my God, how old I was!
Si tu m'regardes, je n′pourrais pas
If you look at me, I won't be able to
Sait-on, sait-on jamais ce qu′on trouve?
Who knows, who ever knows what we will find?
restait la colombe, il y a une louve
Where once the dove remained, there is now a wolf
Sait-on, sait-on jamais ce qu'on aime?
Who knows, who ever knows what we love?
Tous les mots que je t′ai dits
All the words I said to you
Me semblent des blasphèmes
Seem like blasphemy
Il n'est plus rien qui me retienne
There is nothing left to hold me back
Je ne suis plus ce que j′étais
I am no longer who I was
Si cette femme était la tienne
If that woman was yours
J'en suis une autre qui se tait
I am another who keeps quiet
Y a du soleil, des fleurs qui poussent
The sun is shining, the flowers are blooming
Regarde-moi, ça passera
Look at me, it will pass
Il faut s′aimer, la vie est douce
We must love each other, life is sweet
Je pars et ne me retiens pas
I am leaving and not holding back
Sait-on, sait-on jamais ce qu'on trouve?
Who knows, who ever knows what we will find?
Tu aimais la colombe et je suis cette louve
You loved the dove, and I am that wolf
Sait-on, sait-on jamais ce qu'on aime?
Who knows, who ever knows what we love?
Tous les mots que je lui dis me semblent des poèmes
All the words I say to her seem like poems





Writer(s): Anne Sylvestre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.