Anne Sylvestre - Les pierres dans mon jardin - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Anne Sylvestre - Les pierres dans mon jardin




Les pierres dans mon jardin
Rocks In My Garden
Et si je vous en poussais une
What if I told you a story
Bien paysanne bien folklo
A real down-homey folksy ditty
Une qui serait opportune
A timely one
Sur les fleurs et les petits oiseaux
About the flowers and the little birds
Pour vous parler de nos rivières
To tell you about our rivers
Je chausserais mes vieux sabots
I'd put on my old clogs
Il y aurait des lavandières
There would be washerwomen
Et des bergers et des troupeaux
And shepherds with their flocks
Puis soyons pas radins
Let's not be stingy
On y mettrait même un jardin
Let's even throw in a garden
On y mettrait même un jardin
Let's even throw in a garden
Ça serait bien mais la duchesse
That would be nice but the duchess
De ses sabots elle a soupé
Has had her fill of clogs
Partout elle posait sas fesses
Everywhere she sat down
On voyait de l'herbe pousser
You could see the grass grow
Quand elle parlait de la femme
When she spoke about women
On lui répondait "Mirliton"
People would say "Fiddle-de-dee"
Et quand elle jetait des flammes
And when she breathed fire
On n'y voyait qu'un lumignon
It was just a candle flame
On n'était pas mesquins
We weren't mean
On la laissait dans son jardin
We left her in her garden
On la laissait dans son jardin
We left her in her garden
Mais maintenant que c'est la mode
But now that it's the fashion
Tout le monde prend son flutiau
Everyone's picking up their flutes
Vaille que vaille on raccomode
We're mending the old pieces
Avec du vert les vieux morceaux
With greenery
Vous gênez pas, j'ai de l'avance
Don't be shy, I've got a head start
Moi j'ai épuisé la question
I've exhausted the topic
Et mes sabots, z'avez de la chance
And my clogs, lucky you
Je vous les laisse sans façons
I'll leave them with you
Et puis, soyons pas chiens
Let's not be jerks
Prenez donc aussi le jardin
Take the garden too
Prenez donc aussi le jardin
Take the garden too
Je vais décevoir les poètes
I'll disappoint the poets
Mécontenter les margoulins
Upset the scalawags
Faites voir un peu qui vous êtes
Show us who you are
Et on vous lâchera les chiens
And we'll set the dogs on you
Ça m'est égal, je récupère
I don't care, I'll recycle
Les vacheries et les cailloux
The insults and the stones
Qui seront matériaux pour faire
They'll be materials for building
Une maison qui tient debout
A house that stands strong
Alors vous pouvez bien
So go ahead
Jeter vos pierres dans mon jardin
Throw your stones in my garden
Jeter vos pierres dans mon jardin
Throw your stones in my garden
Alors vous pouvez bien
So go ahead
Jeter vos pierres dans mon jardin
Throw your stones in my garden
Jeter vos pierres dans mon jardin
Throw your stones in my garden





Writer(s): Anne Sylvestre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.