Anne Sylvestre - Un mur pour pleurer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Anne Sylvestre - Un mur pour pleurer




Un mur pour pleurer
A Wall to Cry On
Je cherche un mur pour pleurer
I'm looking for a wall to cry on
Je cherche un mur pour pleurer
I'm looking for a wall to cry on
On ne pleure plus paraît-il
Apparently, we don't cry anymore
On avale tout c'est facile
We swallow everything, it's so easy
On ne dit plus rien lorsqu'on vous crache dessus
We don't speak out when you spit on us
On reste serein la colère c'est mal vu
We stay calm, anger is frowned upon
On est poli poli
We're polite, so polite
On tend son cul merci merci
We offer our backsides, thank you, thank you
Je cherche un mur pour pleurer
I'm looking for a wall to cry on
Je cherche un mur pour pleurer
I'm looking for a wall to cry on
On ne s'aime plus paraît-il
Apparently, we don't love anymore
On dit que l'amour est fragile
They say love is fragile
On est très moderne on laisse sa liberté
We're very modern, we give our freedom
Mais on fait les poches aussitôt le dos tourné
But we pick our pockets as soon as your back is turned
On est copain copain
We're buddies, buddies
On n'se raconte rien plus rien
We don't tell each other anything anymore, nothing at all
Je cherche un mur pour pleurer
I'm looking for a wall to cry on
Je cherche un mur pour pleurer
I'm looking for a wall to cry on
On connaît tout par le journal
We learn everything from the newspaper
Mais les mots ça ne fait pas mal
But words don't hurt
On est toujours plus ému par ce qui est loin
We're always more moved by what's far away
Mais on oublie la détresse de son voisin
But we forget the distress of our neighbor
On est bistrot bistrot
We're crowded together in bars
On n'se connaît pas trop pas trop
We don't know each other too well, not at all
Je cherche un mur pour pleurer
I'm looking for a wall to cry on
Je cherche un mur pour pleurer
I'm looking for a wall to cry on
On mélange les accidents
We mix up accidents
Les princesses et leurs prétendants
Princesses and their suitors
On ne dit plus rien lorsque des enfants ont faim
We don't say anything when children are hungry
Mais on ouvre sa bourse pour sauver des chiens
But we open our wallets to save dogs
On est toutou toutou
We're doggies, doggies
On a bon coeur c'est tout c'est tout
We have good hearts, that's all, that's all
Je cherche un mur pour pleurer
I'm looking for a wall to cry on
Je cherche un mur pour pleurer
I'm looking for a wall to cry on
On ne pleure plus paraît-il
Apparently, we don't cry anymore
On rigole c'est plus facile
We laugh, it's easier
On n'écoute plus les poètes les errants
We don't listen to poets or wanderers anymore
On leur dit taisez-vous vous n'êtes pas marrants
We tell them to shut up, you're not funny
On est télé télé
We're television, television
On est si fatigué de penser
We're so tired of thinking
Je cherche un mur pour pleurer
I'm looking for a wall to cry on
Je cherche un mur pour pleurer
I'm looking for a wall to cry on
On va à la messe au caté
We go to church or the catechism
Ou bien on bouffe du curé
Or we eat the priest
Mais on chante en choeur il est le divin enfant
But we sing in chorus, "He is born, the divine child"
On va tous ensemble au muguet quand il est blanc
We all go out for lilies of the valley when they're white
On est païen païen
We're pagans, pagans
Dieu reconnaîtra les siens c'est bien
God will recognize his own, that's good
Je cherche un mur pour pleurer
I'm looking for a wall to cry on
Je cherche un mur pour pleurer
I'm looking for a wall to cry on
On est toujours comme on n'est pas
We're always something we're not
Un jour c'est triste un jour ça va
One day we're sad, one day we're okay
On essaye bien mais on n'a jamais le temps
We try, but we never have time
On croit tenir la fleur mais on meurt mécontent
We think we hold the flower, but we die unhappy
On est paumé paumé
We're lost, lost
Et si on pouvait s'aimer s'aimer
And if we could just love each other, love each other
Être ensemble pour pleurer
Be together to cry
Avoir le temps de pleurer
Have time to cry





Writer(s): Anne Sylvestre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.