Paroles et traduction Anodajay - Où sont les soldats?
Où sont les soldats?
Where are the soldiers?
À
tous
les
jours,
j'vois
des
p'tits
gars
habillés
Hip
Hop
d'la
tête
aux
bas
Every
day,
I
see
young
guys
dressed
Hip
Hop
from
head
to
toe
Emportés
par
la
vague:
les
grosses
chaînes,
les
grosses
marques,
les
grosses
bagues
Carried
away
by
the
wave:
the
big
chains,
the
big
brands,
the
big
rings
J'leur
d'mande
si
sont
down
avec
le
double
H
québécois?
I
ask
them
if
they're
down
with
the
Quebec
double
H?
Mais
j'vois
qui
savent
pas
c'est
quoi,
pis
à
chaque
fois
ça
me
déçoit
But
I
see
they
don't
know
what
it
is,
and
every
time
it
disappoints
me
Ça
trippe
sur
50
cent,
Eminem
pis
tout
ce
qui
est
mainstream
They're
into
50
Cent,
Eminem
and
everything
mainstream
Les
filles
qui
s'indignent,
à
peu
près
la
même
machine
qui
poussait
N'SYNC
The
girls
who
are
outraged,
pretty
much
the
same
machine
that
pushed
N'SYNC
L'pire
c'est
qu'la
plupart
comprenne
même
pas
c'qui
raconte
The
worst
part
is
that
most
of
them
don't
even
understand
what
they're
saying
S'identifie
à
eux,
mais
à
part
yes,
no,
fuck,
y
ont
pas
d'langue
seconde
They
identify
with
them,
but
apart
from
yes,
no,
fuck,
they
don't
have
a
second
language
Y
encore
trop
d'oreilles
qui
sommeillent
sur
le
talent
d'icitte
There
are
still
too
many
ears
that
are
asleep
to
the
talent
here
Vous
nous
ralentissez,
au
lieu
d'ignorer,
venez
nous
rendre
visite
You're
slowing
us
down,
instead
of
ignoring
us,
come
visit
us
Y
a
7 millions
d'habitants,
pis
moi
j'suis
un
parmi
tant,
t'invitant
There
are
7 million
inhabitants,
and
I'm
one
among
many,
inviting
you
Trop
peu
d'militant
pour
être
signifiant
Too
few
militants
to
be
significant
Rien
d'facilitant,
si
les
heads
continuent
d'jouer
à
l'autruche
Nothing
is
easy,
if
the
heads
keep
playing
ostrich
Qu'on
prend
tout
c'qu'on
nous
offre
pis
qu'on
se
fait
remplir
comme
des
grosses
cruches
That
we
take
everything
we're
offered
and
get
filled
up
like
big
jugs
Comment
voulez-vous
qu'on
se
développe?
Si
à
notre
époque
How
do
you
expect
us
to
develop?
If
in
our
time
On
est
pu
capable
de
s'prêter
main
forte
pis
s'donner
des
props
We're
no
longer
able
to
help
each
other
out
and
give
each
other
props
Où
sont
les
soldats?
Where
are
the
soldiers?
Au
détriment
du
mouvement,
Y
a
rien
qui
bouge
on
se
dénigre
tout
le
temps
To
the
detriment
of
the
movement,
nothing
is
moving,
we're
always
denigrating
each
other
Ça
devient
déprimant
It's
getting
depressing
Où
sont
les
soldats?
Where
are
the
soldiers?
On
se
la
joue
indépendant,
on
veut
du
rendement
attendant
We
play
it
independent,
we
want
results
while
waiting
Le
réveil
des
malentendants
The
awakening
of
the
hearing
impaired
Où
sont
les
soldats?
Where
are
the
soldiers?
Dans
le
bois,
su'l
ciment,
j'm'en
fous
éperdument
In
the
woods,
on
the
cement,
I
don't
care
Citadin,
paysan,
y
a
rien
d'évident
City
dweller,
peasant,
nothing
is
obvious
Où
sont
les
soldats?
Where
are
the
soldiers?
En
plus
on
se
dit
combattant,
on
s'entretue
constamment
On
top
of
that
we
call
ourselves
fighters,
we
constantly
kill
each
other
Entre
militant
au
sein
du
régiment
Between
militants
within
the
regiment
J'me
fous
ben
d'où
tu
viens,
ta
musique
me
rejoint,
j'te
donne
du
soutien
I
don't
care
where
you
come
from,
your
music
reaches
me,
I
give
you
support
J'vois
qui
fait
du
chemin,
on
est
Québécois
pis
moi
j'm'en
souviens
I
see
that
it's
making
its
way,
we're
Quebecers
and
I
remember
that
Que
tu
viennes
d'ici,
Abitibi,
Montréal,
Québec,
Rimouski,
Whether
you
come
from
here,
Abitibi,
Montreal,
Quebec
City,
Rimouski,
Moi
j'ai
compris,
J'sais
reconnaître
qui
fait
quoi,
qui
est
qui
I
understood,
I
know
how
to
recognize
who
does
what,
who
is
who
Y
a
trop
d'insignifiants,
qui
se
plaignent
tout
le
temps,
évachés
dans
leur
divan
There
are
too
many
insignificant
people
who
complain
all
the
time,
sprawled
out
on
their
couch
Qui
prennent
jamais
les
devants,
pis
qui
chiallent
qui
a
jamais
rien
qui
vend
Who
never
take
the
lead,
and
who
whine
that
nothing
ever
sells
À
tous
les
artistes,
les
artisans,
les
fans
et
les
partisans
To
all
the
artists,
the
artisans,
the
fans
and
the
supporters
On
est
dans
un
monde
à
part
qu'on
se
le
dise
maintenant,
pas
dans
10
ans
We're
in
a
world
apart,
let's
tell
ourselves
that
now,
not
in
10
years
On
dit
qu'nul
n'est
prophète
dans
son
pays,
j'me
rappelle
du
Mexique
They
say
that
no
one
is
a
prophet
in
their
own
country,
I
remember
Mexico
Là-bas
on
était
big,
même
si
personne
comprenait
notre
lexique
There
we
were
big,
even
though
nobody
understood
our
vocabulary
On
a
l'habitude
de
dire
que
c't'une
musique
qui
s'adresse
aux
kids
We're
used
to
saying
that
this
is
music
for
kids
Souvent
c'est
des
gens
qui
parlent
trop
vite,
gardez-les
vos
discours
vides
Often
it's
people
who
talk
too
fast,
keep
your
empty
speeches
C'est
toi
qui
décide,
en
2005
y'en
a
pour
tous
les
goûts
It's
up
to
you
to
decide,
in
2005
there's
something
for
everyone
Y
a
du
rap
qui
se
démarque
pis
toujours
du
rap
condamné
aux
égouts
There's
rap
that
stands
out
and
there's
always
rap
that's
condemned
to
the
sewers
C'est
peut-être
l'image
qu'on
dégage
ou
le
manque
de
professionnalisme
Maybe
it's
the
image
we
project
or
the
lack
of
professionalism
J'avoue
qu'à
toute
fin
pratique,
des
fois,
ça
devient
problématique
I
admit
that
for
all
practical
purposes,
sometimes
it
becomes
problematic
Donnez-nous
la
chance
de
nous
faire
entendre
sur
la
place
publique
Give
us
the
chance
to
make
ourselves
heard
in
the
public
square
Donnez-moi
l'plaisir
qui
m'revient,
celui
d'vous
partager
ma
musique
Give
me
the
pleasure
that
is
mine,
that
of
sharing
my
music
with
you
J'ai
appris
su'l
tas,
à
force
de
m'battre
pour
des
résultats
I
learned
on
the
job,
by
dint
of
fighting
for
results
J'me
bats
depuis
l'début
du
combat
I've
been
fighting
since
the
beginning
of
the
fight
Où
sont
les
vrais
soldats?
Where
are
the
real
soldiers?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anodajay, Jonathan Parise-hovington
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.