Paroles et traduction Anri Kumaki - 流星
もしも赤が好きな色なら国中に赤いバラを咲かそう
If
you
like
the
color
red,
I'll
make
red
roses
bloom
all
over
the
country
誰が君のことを黄色の花だよと決めかかっても
Even
if
someone
insists
that
you're
a
yellow
flower
偶然だって運命の
砦の中にひそんでいる
Coincidence
is
also
in
the
fortress
of
fate
失うことに慣れてしまった
暗がりもあったけど
There
was
also
darkness
that
I
got
used
to
losing
流星に飛び乗って
無重力の旅に出ようよ
Let's
get
on
a
meteor
and
go
on
a
journey
of
weightlessness
過去に手をふって
Waving
at
the
past
街中が宝石に変わってゆく
The
whole
town
turns
into
jewels
見たことのない明日がやってくる
A
tomorrow
that
we've
never
seen
is
coming
子供たちがいつか大人になったとき打ち明けてあげよう
When
our
children
become
adults,
I'll
tell
them
誰と出会うために生まれて来たのかが今はわかるから
Who
we
were
born
to
meet,
because
now
I
understand
どんな高価な指輪より
確かなもので結ばれてる
Bound
by
something
more
solid
than
any
expensive
ring
笑顔に会える朝が一番
最高の贈り物
The
morning
when
I
can
see
your
smile
is
the
best
present
虹だって道だって
夢と歩こう
We'll
walk
with
both
rainbows
and
roads
and
dreams
五十年後も同じ空を見て
Looking
at
the
same
sky
fifty
years
from
now
喜びも悲しみも同じ色に
塗りかえてゆこう
Let's
repaint
joys
and
sorrows
in
the
same
color
ぼくたちふたりから
From
the
two
of
us
いつだって冒険の途中だから
Because
we're
always
in
the
middle
of
an
adventure
名もない風のように生きてゆこう
Let's
live
like
the
nameless
wind
流星に飛び乗って
無重力の旅に出ようよ
Let's
get
on
a
meteor
and
go
on
a
journey
of
weightlessness
過去に手をふって
Waving
at
the
past
喜びも悲しみも同じ色に
塗りかえてゆこう
Let's
repaint
joys
and
sorrows
in
the
same
color
ぼくたちふたりから
From
the
two
of
us
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
流星
date de sortie
24-05-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.