Paroles et traduction Anthony Touma - Pour le meilleur
Comment
te
le
dire
dans
mes
yeux
peux
tu
lire
mon
chagrin
qui
s'installe
et
qui
est
train
.
Как
сказать
тебе
это
в
моих
глазах,
можешь
ли
ты
прочитать
мое
горе,
которое
проходит
и
проходит
.
Comme
un
vaillant
soldat
usé
par
le
plus
dure
des
combats.
Как
доблестный
солдат,
измотанный
самым
тяжелым
боем.
Je
marche
le
coeur
éteint,
j'aurais
aimé
te
promètre
le
meilleur
de
mon
être.
Я
хожу
с
замирающим
сердцем,
мне
бы
хотелось
обещать
тебе
лучшее,
что
есть
в
моем
существе.
Je
respire
pour
appéser
la
douleur.
Я
дышу,
чтобы
заглушить
боль.
J'ai
du
mal
a
sourir
mais
c'est
pour
le
meilleur.
Мне
трудно
улыбаться,
но
это
к
лучшему.
Un
soupir
pour
que
s'éfface
la
peur
tu
vois
je
crains
le
pire
mais
c'est
pour
le
meilleur.
Вздох,
чтобы
избавиться
от
страха,
ты
видишь,
я
боюсь
худшего,
но
это
к
лучшему.
C'est
pour
le
meilleur,
comment
tout
te
donner,
comment
faire
pour
t'aimer
quand
les
échos
de
la
fatigue
résonne
dans
mon
âme
et
quand
je
suis
incapable
de
l'aimer
moi
même
pour
être
honnête
aux
choses
sombres
je
me
trouve
au
bord
du
gouffre
c'est
ici
que
l'on
s'arrête
non
je
refuse
de
faire
de
notre
amour
un
calvaire.
Это
к
лучшему,
как
отдать
все
тебе,
как
любить
тебя,
когда
отголоски
усталости
эхом
отдаются
в
моей
душе,
и
когда
я
не
могу
любить
ее
сам,
если
быть
честным
с
темными
вещами,
я
нахожусь
на
краю
пропасти,
и
здесь
мы
останавливаемся,
нет,
я
отказываюсь
превращать
нашу
любовь
в
Голгофу.
Je
respire
pour
appéser
la
douleur.
Я
дышу,
чтобы
заглушить
боль.
J'ai
du
mal
a
sourir
mais
c'est
pour
le
meilleur.
Мне
трудно
улыбаться,
но
это
к
лучшему.
Un
soupir
pour
que
s'éfface
la
peur
tu
vois
je
crains
le
pire
mais
c'est
pour
le
meilleur.
Вздох,
чтобы
избавиться
от
страха,
ты
видишь,
я
боюсь
худшего,
но
это
к
лучшему.
C'est
pour
le
meilleur.
Это
к
лучшему.
Tu
as
comblé
ma
solitude
de
joie
et
de
douceurs
je
pense
a
toi
toutes
les
heures
mais
pour
guerir
mes
blessures,
pour
réparer
mon
coeur
faut
qu'on
s'éloigne
même
si
c'est
dure,
je
crois
que
pour
le
meilleur.
Ты
наполнил
мое
одиночество
радостью
и
сладостями,
я
думаю
о
тебе
каждый
час,
но
чтобы
исцелить
мои
раны,
восстановить
мое
сердце,
нам
нужно
уйти,
даже
если
это
тяжело,
я
думаю,
что
к
лучшему.
C'est
pour
le
meilleur
je
respire
pour
appéser
la
douleur.
Это
к
лучшему,
что
я
дышу,
чтобы
избавиться
от
боли.
J'ai
du
mal
a
sourir
mais
c'est
pour
le
meilleur.
Мне
трудно
улыбаться,
но
это
к
лучшему.
Un
soupir
pour
que
s'éfface
la
peur
tu
vois
je
crains
le
pire
mais
c'est
pour
le
meilleur.
Вздох,
чтобы
избавиться
от
страха,
ты
видишь,
я
боюсь
худшего,
но
это
к
лучшему.
C'est
pour
le
meilleur.
Это
к
лучшему.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): hal linton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.