Antonello Venditti - Fianco a fianco - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Antonello Venditti - Fianco a fianco




Fianco a fianco
Side by Side
Quando andavo a scuola mamma mi svegliava con la sua canzone
When I went to school, my mother woke me up with her song
E fuori è l'alba
And the dawn is outside
Muore il sogno al sole dentro l'ascensore con la colazione
The dream dies in the sun inside the elevator with breakfast
E il mal di pancia
And the stomach ache
Dentro le parole c'è la soluzione come scarpe nuove
Within the words there is the solution like new shoes
Così è la vita
Life is like this
E le mie parole cercano l'amore come una canzone
And my words look for love like a song
Che non è Finita
That is not over
E mi trovai davanti a te
And I found myself in front of you
La mia classe vuota e tu con me
My empty classroom and you with me
La bandiera rossa che ora c'è
The red flag that is there now
Ora so perché ora so perché ora so perché
Now I know why, now I know why, now I know why
Noi correvamo tutti fianco a fianco
We were all running side by side
Insieme a noi correva il vento
The wind was running with us
Con I'ultima speranza di movimento
With the last hope of movement
Prima che cadesse il buio dentro
Before the darkness fell within
Un aereo NATO fa l'apprendistato oggi si è sbagliato
A NATO plane is apprenticing today and it made a mistake
La radio canta
The radio sings
Anime incoscenti sono i parlamenti come i sentimenti
Reckless souls are parliaments like feelings
Televisione
Television
Dentro le parole c'è la soluzione della coalizione
Within the words there is the solution of the coalition
La vita è bella
Life is beautiful
Ma le mie parole cercano l'amore come una canzone
But my words look for love like a song
Che si ribella
That rebels
E mi trovai davanti a me
And I found myself in front of me
La mia classe vuota senza te
My empty classroom without you
La bandiera rossa che non c'è
The red flag that is not there
Ora so perché ora so perché ora so perché
Now I know why, now I know why, now I know why
Noi correvamo tutti fianco a fianco
We were all running side by side
E insieme a noi correva il vento
And the wind was running with us
Con l'ultima speranza di movimento
With the last hope of movement
Prima che cadesse il vuoto dentro
Before the emptiness fell within
Noi correvamo tutti fianco a fianco
We were all running side by side
Insieme a noi correva il tempo
Time was running with us
Con I'ultima illusione di movimento
With the last illusion of movement
Prima che cadesse il buio dentro
Before the darkness fell within
Per noi ... per noi ...
For us ... for us ...





Writer(s): Antonello Venditti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.