Paroles et traduction Antonio Orozco & Arcángel - Estoy Hecho de Pedacitos de Ti
Estoy Hecho de Pedacitos de Ti
Я создан из кусочков тебя
Fue
la
verde
luz
Это
зеленый
свет
Que
sale
de
tus
ojos,
Он
исходит
из
твоих
глаз,
Esa
luz
que
alumbra
la
distancia
entre
tú
y
yo,
Этот
свет,
который
освещает
расстояние
между
тобой
и
мной,
Que
llena
de
esperanzas
mi
renglón,
Который
наполняет
надеждой
мою
строку,
Esa
luz
que
recompone
lo
que
compone,
esa
luz.
Этот
свет,
который
восстанавливает
то,
что
составляет,
этот
свет.
Fue
tu
abrazo
añil
Это
были
твои
голубые
объятия,
El
que
pinta
con
caricias
el
candil
Которые
рисуют
ласками
лампу
Que
alumbra
cada
nota
de
mi
voz,
Он
освещает
каждую
ноту
моего
голоса,
Mimando
con
susurros
el
temblor
Успокаивает
своими
шепотами
дрожь
De
este
amor,
que
desemboca
Этой
любви,
которая
впадает
Si
lo
provocas,
este
amor.
Если
ты
этого
захочешь,
эта
любовь.
Fue
un
abrazo
de
tu
amor
con
guantes,
Это
было
объятие
твоей
любви
в
перчатках,
Con
sonrisas
que
me
regalabas,
С
улыбками,
которыми
ты
меня
одаривала,
El
saber
que
sin
ti
no
soy
nada,
Знание,
что
без
тебя
я
ничто,
Yo
estoy
hecho
de
pedacitos
de
ti.
Я
создан
из
кусочков
тебя.
De
tu
voz,
de
tu
andar,
От
твоего
голоса,
от
твоей
походки,
De
cada
despertar,
От
каждого
пробуждения,
Del
reír,
del
caminar,
От
смеха,
от
ходьбы,
De
los
susurros
de
abril,
От
шепотов
апреля,
Del
sentir,
del
despertar,
От
чувства,
от
пробуждения,
Aunque
la
noche
fue
gris
Хотя
ночь
была
серой
Del
saber
que
estoy
hecho
О
знании
того,
что
я
сделан
De
pedacitos
de
ti.
Из
кусочков
тебя.
Fue
la
verde
luz,
Это
был
зеленый
свет,
La
dueña
de
mis
noches,
Владыка
моих
ночей,
Es
luz
que
entrega
cada
pétalo
de
amor,
Это
свет,
который
отдает
каждый
лепесток
любви,
Que
aspira
a
las
sonrisas
con
sabor,
Который
стремится
к
улыбкам
со
вкусом,
Esa
luz
que
recompone
mis
ilusiones,
esa
luz.
Этот
свет,
который
возрождает
мои
иллюзии,
этот
свет.
Fue
un
abrazo
de
tu
amor
con
guantes,
Это
было
объятие
твоей
любви
в
перчатках,
Con
sonrisas
que
me
regalabas,
С
улыбками,
которыми
ты
меня
одаривала,
El
saber
que
sin
ti
no
soy
nada,
Знание,
что
без
тебя
я
ничто,
Yo
estoy
hecho
de
pedacitos
de
ti.
Я
создан
из
кусочков
тебя.
De
tu
voz,
de
tu
andar,
От
твоего
голоса,
от
твоей
походки,
De
cada
despertar,
От
каждого
пробуждения,
Del
reír,
del
caminar,
От
смеха,
от
ходьбы,
De
los
susurros
de
abril,
От
шепотов
апреля,
Del
sentir,
del
despertar,
От
чувства,
от
пробуждения,
Aunque
la
noche
fue
gris
Хотя
ночь
была
серой
Del
saber
que
estoy
hecho
О
знании
того,
что
я
сделан
De
pedacitos
de
ti.
Из
кусочков
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Jose Orozco Ferron, Javier Perez Jimenez, Jose Luis Latorre Jimenez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.