Paroles et traduction António Zambujo & Miguel Araújo - No Rancho Fundo (Live)
No Rancho Fundo (Live)
No Rancho Fundo (Live)
No
rancho
fundo
In
the
deep
ranch
Bem
p′ra
lá
do
fim
do
mundo
Far
beyond
the
end
of
the
world
Onde
a
dor
e
a
saudade
Where
pain
and
longing
Contam
coisas
da
cidade
Tell
stories
of
the
city
No
rancho
fundo
In
the
deep
ranch
De
olhar
triste
e
profundo
With
a
sad
and
deep
gaze
Um
moreno
canta
as
mágoas
A
dark-skinned
man
sings
his
sorrows
Tendo
os
olhos
rasos
d'água
With
tears
in
his
eyes
Pobre
moreno
Poor
dark-skinned
man
Que
de
noite
no
sereno
Who
waits
for
the
moon
in
the
cold
night
Espera
a
lua
no
terreiro
On
the
patio
Tendo
um
cigarro
por
companheiro
With
a
cigarette
as
his
companion
Sem
um
aceno
Without
a
wave
Ele
pega
na
viola
He
takes
the
viola
E
a
lua
por
esmola
And
the
moon
as
alms
Vem
p′ro
quintal
desse
moreno
Comes
to
the
patio
of
this
dark-skinned
man
No
rancho
fundo
In
the
deep
ranch
Bem
p'ra
lá
do
fim
do
mundo
Far
beyond
the
end
of
the
world
Nunca
mais
houve
alegria
There
has
never
been
joy
again
Nem
de
noite,
nem
de
dia
Neither
at
night
nor
during
the
day
Já
não
contam
mais
segredos
No
longer
tell
secrets
E
a
última
palmeira
And
the
last
palm
tree
Já
morreu
na
cordilheira
Has
already
died
in
the
mountain
range
Hibernaram-se
nos
ninhos
Have
hibernated
in
their
nests
De
tão
triste
esta
tristeza
This
sadness
is
so
sad
Enche
de
trevas
a
natureza
It
fills
nature
with
darkness
Só
por
causa
do
moreno
Only
because
of
the
dark-skinned
man
Que
era
grande,
hoje
é
pequeno
Who
used
to
be
tall,
is
now
small
P'ra
uma
casa
de
sapê
For
a
thatched
hut
Se
Deus
soubesse
If
God
knew
Da
tristeza
lá
da
serra
Of
the
sadness
up
in
the
mountains
Mandaria
lá
p′ra
cima
He
would
send
up
there
Todo
o
amor
que
há
na
terra
All
the
love
there
is
on
earth
Porque
o
moreno
Because
the
dark-skinned
man
Vive
louco
de
saudade
Lives
mad
with
longing
Só
por
causa
do
veneno
Only
because
of
the
poison
Das
mulheres
da
cidade
Of
the
women
in
the
city
E
ele
que
era
And
he
who
was
O
cantor
na
primavera
The
singer
in
the
spring
E
que
fez
do
rancho
fundo
And
who
made
the
deep
ranch
O
céu
melhor
que
há
no
mundo
The
best
heaven
in
the
world
Desabrocha
e
o
sol
queima
Blooms
and
the
sun
burns
A
montanha
vai
gelando
The
mountain
gets
colder
Lembra
o
cheiro
da
morena
Recalling
the
scent
of
the
brunette
E
agora
vamos
ter
aqui
um
momento
em
que
And
now
we
are
going
to
have
a
moment
here
in
which
António
Zambujo
pela
segunda
vez
António
Zambujo
for
the
second
time
Voltas
que
analisaram
o
mundo
do
fado
Are
you
ready
to
analyze
the
world
of
fado?
Desembainhando,
empunhando
uma
guitarra
elétrica
Unsheath,
wielding
an
electric
guitar
E
vai
acontecer
agora
And
it
will
happen
now
António
Zambujo
na
guitarra
elétrica
António
Zambujo
on
the
electric
guitar
E
Miguel
no
rabecão
também
And
Miguel
on
the
rabecão
too
Peço
para
não
se
preocuparem
I
ask
you
not
to
worry
Porque
nós
somos
profissionais
treinados
Because
we
are
trained
professionals
Valha-me
São
Francisco
gentil
Help
me,
Saint
Francis,
kind
one
Era
só
isto,
obrigado!
That
was
all,
thank
you!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lamartine Babo, Ary Evangelista Barroso
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.