Anup Jalota - Shri Ramchandra Kripalu Bhajuman (Ram Stuti) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Anup Jalota - Shri Ramchandra Kripalu Bhajuman (Ram Stuti)




Shri Ramchandra Kripalu Bhajuman (Ram Stuti)
Lord Shri Ramchandra Kripalu Bhajuman (A Hymn to Ram)
श्री रामचन्द्र कृपालु भजमन
Pray to Shri Ramchandra Kripalu
हरण भव भय दारुणं
To overcome the fear of the terrible ocean of worldly existence
(श्री रामचन्द्र कृपालु भजमन)
(Pray to Shri Ramchandra Kripalu)
(हरण भवभय दारुणं)
(To overcome the fear of the terrible ocean of worldly existence)
नवकंज-लोचन कंज-मुख कर कंज पद कंजारुणं
Whose eyes are like new lotuses, whose face is like a lotus, whose hands and feet are like lotuses, and whose body is as red as a lotus
(श्री रामचन्द्र कृपालु भजमन)
(Pray to Shri Ramchandra Kripalu)
(हरण भवभय दारुणं)
(To overcome the fear of the terrible ocean of worldly existence)
श्री राम श्री राम
Lord Ram, Lord Ram
(श्री राम श्री राम)
(Lord Ram, Lord Ram)
कन्दर्प अगणित अमित छवि नवनील नीरद सुन्दरं
Whose beauty is immeasurable, like that of countless Cupids, with skin as dark as a new rain cloud
पट पीत मानहु तड़ित रुचि शुचि नोमि जनक सुतावरं
Whose yellow garment is like a flash of lightning, pure and beautiful, like the beloved of King Janak
(श्री रामचन्द्र कृपालु भजमन)
(Pray to Shri Ramchandra Kripalu)
(हरण भवभय दारुणं)
(To overcome the fear of the terrible ocean of worldly existence)
भजु दीनबन्धु दिनेश दानव दैत्यवंश निकन्दनं
Worship the protector of the poor, the giver of light, the destroyer of demons and giants
रघुनन्द आनंद कन्द कोशलचन्द दशरथ नन्दनं
The son of Raghunandan, the source of bliss, the moon of Kosala, the joy of Dasharatha
(श्री रामचन्द्र कृपालु भजमन)
(Pray to Shri Ramchandra Kripalu)
(हरण भवभय दारुणं)
(To overcome the fear of the terrible ocean of worldly existence)
सिर मुकुट कुण्डल तिलक चारु उदारु अंग बिभूषणं
Whose head is adorned with a crown, earrings, and a tilaka, and whose body is adorned with ornaments
आजानु भुज शर-चाप-धर संग्राम जित खरदूषणं
Whose arms reach down to his knees, who holds a bow and arrow, and who conquered the demons Khara and Dushana in battle
(श्री रामचन्द्र कृपालु भजमन)
(Pray to Shri Ramchandra Kripalu)
(हरण भवभय दारुणं)
(To overcome the fear of the terrible ocean of worldly existence)
इति वदति तुलसीदास शंकर शेष-मुनि-मन-रंजनं
Thus says Tulsidas, the delight of Shiva, the sage of the Vedas, the sage of the mind
मम् हृदय-कंज निवास कुरु कामादि खलदल-गंजनं
May you reside in the lotus of my heart and destroy the demons of lust and anger
(श्री रामचन्द्र कृपालु भजमन)
(Pray to Shri Ramchandra Kripalu)
(हरण भवभय दारुणं)
(To overcome the fear of the terrible ocean of worldly existence)
मनु जाहि राचेउ मिलहि सो बरु सहज सुन्दर सांवरो
The man who worships you will surely meet you, my beloved, who is so handsome and dark
करुना निधान सुजान शील सनेहु जानत रावरो
You are the ocean of compassion, wisdom, and love, and you know my secrets
(श्री रामचन्द्र कृपालु भजमन)
(Pray to Shri Ramchandra Kripalu)
(हरण भवभय दारुणं)
(To overcome the fear of the terrible ocean of worldly existence)
ऐहि भांति गौरि अशीश सुनि सिये सहित हिये हर्सि अली
In this way, Gauri heard the blessing and was overjoyed in her heart along with Sita
तुलसि भवानिहि पुजि पुनि पुनि मुदित मन मन्दिर चली
Tulasi worshipped Bhavani again and again and then happily went to the temple
(श्री रामचन्द्र कृपालु भजमन)
(Pray to Shri Ramchandra Kripalu)
(हरण भवभय दारुणं)
(To overcome the fear of the terrible ocean of worldly existence)
जानि गौरि अनुकूल, सिय हिय हरसु जाहि कहि
Knowing that Gauri was pleased, Sita's heart was filled with joy beyond words
मन्जुल मंगल मूल, बाम अंग फ़रकन लगे
The auspicious root of bliss, the left side of Shiva began to tremble
बोलो सियावर रामचंद्र की जय
Chant the glory of Lord Ramachandra, the husband of Sita
(श्री राम श्री राम)
(Lord Ram, Lord Ram)
श्री राम श्री राम
Lord Ram, Lord Ram
श्री राम श्री...
Lord Ram, Lord...





Writer(s): TRADITIONAL, LATAJI-PREMJI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.