Apice - Ciao - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Apice - Ciao




Ciao
Ciao
Io ti giuro che no, non l'ho fatto apposta
I swear to you I didn't do it on purpose
Il fatto è stato che lui mi è inciampato addosso
The fact is that he bumped into me
Non è che fosse proprio l'ultimo stronzo
He wasn't the last jerk
E ti dirò che è anche un bel ragazzo
And I will tell you that he is also a handsome boy
E comunque è sempre meglio del posto che mi davi tu
And anyway, he is always better than the place you gave me
Ho detto prima di no, poi mi son detto boh è il caso che ci sto
I said no before, then I said to myself, well, this is a case that I need to face
È l'occasione migliore che ho per non morire stasera
It's the best opportunity I have to not die tonight
Che poi chiedere scusa è fatica seria
That asking for forgiveness is serious work
Ma cosa me ne frega, il tempo di una siga e me ne vado a casa
But what do I care, the time of a cigarette and I go home
È stato verso le 3 che parlando di me mi son sentita una scema
It was around 3 that talking about myself I felt like a fool
Sono cose che a lui quel narciso pelato neanche gliene frega
It's things that he, that peeled narcissist, doesn't even care about
Solo un attimo di esitazione, poi di corsa senza parlare
Just a moment of hesitation, then run without talking
A rimettere in moto il cuore per urlarti
To restart my heart to shout to you
Ciao
Bye
È stata l'occasione migliore per perderti
It was the best opportunity to lose you
Quell'occasione che
That opportunity that
Che non mi davi tu
That you didn't give me
Me la son presa io
I took it for myself
Che a volte a fare Dio sono molto brava
That sometimes to be God I am very good
Quasi quanto te
Almost as much as you
Quasi quanto te
Almost as much as you
Ma adesso cosa fai, sai anche piangere?
But what are you doing now, do you also know how to cry?
Io credevo di no però forse non so mi sarò sbagliata
I thought I didn't, but maybe I was wrong
Ho l'impressione che tu, finalmente tu
I have the impression that you, finally you
Ora mi abbia notata
You have noticed me now
E non mi dire ti prego che una cosa sola la siamo anche stata
And don't tell me please that we were one thing
Che io una cosa sola mi sentivo sul serio solo una cosa sbagliata
That I one thing I felt seriously only a wrong thing
Però adesso a pensarci mentre raccogli i cocci e ti rialzi da terra
But now thinking about it as you pick up the pieces and get up from the ground
Quasi mi sento cretina a dirmi che sto bene che mi sento più bella
I almost feel like an idiot saying that I'm fine, that I feel more beautiful
Perché amarti mi affatica e mi svuota dentro
Because loving you tires me and empties me
Ti dispiace se resto, fuori fa tanto freddo
Do you mind if I stay? It's so cold outside
Tu non dirmi
Don't tell me
Ciao
Bye
È stata l'occasione migliore per perderti
It was the best opportunity to lose you
Quell'occasione che
That opportunity that
Che non mi davi tu
That you didn't give me
Me la son presa io
I took it for myself
Che a volte a fare Dio sono molto bravo
That sometimes to be God I am very good
Quasi quanto te
Almost as much as you
Ciao
Bye
È stata l'occasione migliore per perderti
It was the best opportunity to lose you
Quell'occasione che
That opportunity that
Che non mi davi tu
That you didn't give me
Me la son presa io
I took it for myself
Che a volte a fare Dio sono molto bravo
That sometimes to be God I am very good
Di certo meglio di te
Certainly better than you
Di certo meglio di te
Certainly better than you
Di certo meglio di te
Certainly better than you
Di certo meglio di te
Certainly better than you
Ma adesso cosa fai, sai anche piangere?
But what are you doing now, do you also know how to cry?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.