Paroles et traduction Architecture In Helsinki - Wishbone
Choke,
choking
on
a
wishbone
in
the
firing
line
of
lovers
who
will
never
slow
down
Задыхаюсь,
задыхаюсь
на
вилочке
на
линии
огня
влюбленных,
которые
никогда
не
замедлятся.
And
I
won't
let
you
steer,
commandeer
the
atmosphere,
since
you
suggested
running
away
(Romantic)
И
я
не
позволю
тебе
управлять,
командовать
атмосферой,
с
тех
пор
как
ты
предложил
сбежать
(романтично).
Hit
the
redial,
maybe
we
should
sigh
a
while,
save
our
second
wind
for
sentimental
warm
weather
Нажми
на
повторный
набор,
может
быть,
нам
стоит
немного
вздохнуть,
приберечь
наше
второе
дыхание
для
сентиментальной
теплой
погоды
Four
forever,
two
together,
we'll
play
dead,
we'll
play
dead!
We'll
play
deadly
Четверо
навсегда,
двое
вместе,
мы
притворимся
мертвыми,
мы
притворимся
мертвыми!
Should
we
make
believe
you
remember
me
from
a
holiday
delayed
by
a
storm?
Должны
ли
мы
притвориться,
что
ты
помнишь
меня
с
праздника,
задержанного
бурей?
Should
we
chance
our
arms'
alarms
set
to
high
noon
until
the
shiver
in
the
river
is
gone?
Должны
ли
мы
рискнуть,
чтобы
сигнализация
наших
рук
была
настроена
на
полдень,
пока
дрожь
в
реке
не
утихнет?
Hope,
hoping
you
might
whistle,
get
all
dizzy,
'cuz
I
found
the
reason
why
you're
around
Надеюсь,
надеюсь,
что
ты
свистнешь,
у
тебя
закружится
голова,
потому
что
я
нашел
причину,
по
которой
ты
здесь.
If
I
locate
the
fear,
talk
you
through
the
tangles,
can
you
chase
me
till
you
my
feet
touch
the
ground?
(And
go
dancing)
Если
я
найду
свой
страх,
расскажу
тебе
о
путанице,
сможешь
ли
ты
преследовать
меня,
пока
мои
ноги
не
коснутся
земли?
Tambourine
style,
walking
in
a
single
file
Стиль
тамбурина,
идущий
гуськом.
You
whisper
half
thoughts
to
me
Ты
шепчешь
мне
наполовину
свои
мысли.
Should
we
make
believe
you
remember
me
from
a
holiday
delayed
by
a
storm?
Должны
ли
мы
притвориться,
что
ты
помнишь
меня
с
праздника,
задержанного
бурей?
Should
we
chance
our
arms'
alarms
set
to
high
noon
until
the
shiver
in
the
river
is
gone?
Должны
ли
мы
рискнуть,
чтобы
сигнализация
наших
рук
была
настроена
на
полдень,
пока
дрожь
в
реке
не
утихнет?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cameron Bird
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.