Armand Mestral - Au loin dans la plaine - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Armand Mestral - Au loin dans la plaine




Au loin dans la plaine
Far away in the plain
Au loin dans la plaine, les cloches du soir,
Far away in the plain, the evening bells,
Vibrantes ramènent dans mon coeur un espoir...
Vibrant bring back into my heart a hope...
Le vent me murmure: " si loin que tu sois
The wind whispers to me: "however far you are
Ta bell' aventure un matin renaîtra "!
Your beautiful adventure will be reborn one morning!
Moi sur ma montagne amoureux éternel
Me on my mountain eternal lover
J'attends ma compagne, près des portes du ciel.
I await my companion, near the gates of heaven.
Pourvu qu'ell' revienne,
As long as she comes back,
Qu'importe le jour j'oubliera ma peine
Whatever the day I'll forget my sorrow
Dans la joie du retour.
In the joy of the return.
Quand je ferme les yeux je nous vois tous les deux
When I close my eyes I see us both
Enlacés dans la même espérance...
Embraced in the same hope...
De ce rêve trop court souviens toi mon amour,
Of this dream too short, remember my love,
Souviens toi pour que tout recommence...!
Remember so that everything starts again...!
Au loin dans la plaine, l'écho me répond...
Far away in the plain, the echo answers me...
Les heures s'égrènent dans ma nuit d'abandon...
The hours pass in my night of abandonment...
Mais voici l'aurore, lumière des fleurs
But here is the dawn, light of flowers
Qui semblent éclore comme un rêve enchanteur
Which seem to bloom like an enchanting dream
Toute la montagne s'illumine soudain
The whole mountain suddenly lights up
Voici ma compagne,
Here is my companion,
Mon bonheur qui revient!
My happiness which comes back!
Cloches dans la plaine, sonnez tout le jour,
Bells in the plain, ring all day long,
Le ciel me ramène le soleil et l'amour!
Heaven brings me back the sun and love!





Writer(s): Stephane Golmann, Rolf Marbot, Max Francois


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.