Paroles et traduction Asinine - Vivement quoi
J'ai
passé
trop
d'temps
à
attendre
Я
провел
слишком
много
времени
в
ожидании
J'sais
même
pas
vivement
quoi
Я
даже
не
знаю,
что
A
vouloir
m'briser
les
phalanges
Желание
сломать
мои
суставы
Sur
ce
que
la
vitre
renvoie
mais
На
то,
что
стекло
отправляет
обратно,
но
Faut
sécher
la
joue
pas
la
tendre
Должен
высушить
щеку,
а
не
нежность
Là
t'as
la
vie
devant
devant
toi
Там
у
тебя
жизнь
впереди
Je
préfère
le
dire
à
l'avance
Я
предпочитаю
говорить
это
заранее
J'ai
qu'une
âme
et
j'compte
pas
la
vendre
У
меня
только
одна
душа
и
я
не
собираюсь
ее
продавать
Hein
même
si
la
route
est
longue
Эй,
даже
если
дорога
длинная
J'sais
que
les
années
sont
courtes
Я
знаю,
что
годы
короткие
J'vais
finir
par
apprendre
я
закончу
учиться
Hein
pour
faire
une
heure
de
gloire
Да,
чтобы
сделать
момент
славы
Faut
combien
de
sales
quarts
d'heures
Сколько
грязных
кварталов
вам
нужно
Combien
j'en
ai
d'avance?
Сколько
у
меня
есть
заранее?
Imagine
j'remplie
le
bag
je
reste
dans
l'bad?
Представьте,
что
я
наполняю
сумку,
я
остаюсь
в
плохом?
Ça
serait
con
это
было
бы
глупо
Imagine
que
tout
en
haut
Представьте,
что
наверху
Y
a
que
l'écho
qui
me
m'répond
Есть
только
эхо,
которое
отвечает
мне.
J'ai
du
penser
tout
haut
Я
должен
был
думать
вслух
J'aurais
mieux
fait
de
me
taire
лучше
бы
я
промолчал
Mieux
fait
de
me
taire
Лучше
молчи
Mieux
fait
de
me
taire
Лучше
молчи
Imagine
j'remplie
le
bag
je
reste
dans
l'bad?
Представьте,
что
я
наполняю
сумку,
я
остаюсь
в
плохом?
Ça
serait
con
это
было
бы
глупо
Imagine
que
tout
en
haut
Представьте,
что
наверху
Y
a
que
l'écho
qui
me
m'répond
Есть
только
эхо,
которое
отвечает
мне.
J'ai
du
rêver
trop
fort
Я,
должно
быть,
слишком
много
мечтал
J'aurais
mieux
fait
de
le
faire
я
должен
был
сделать
лучше
Mieux
fait
de
le
faire
Лучше
сделай
это
Mieux
fait
de
le
faire
Лучше
сделай
это
Pardon
pour
ce
que
je
deviens
(ce
que
je
deviens)
Прости
за
то,
кем
я
становлюсь
(чем
я
становлюсь)
Désolée
pour
ce
que
j'aurais
pu
être
(pour
ce
que
j'aurais
pu
être)
Прости
за
то,
чем
я
мог
быть
(за
то,
чем
я
мог
быть)
Pardon
pour
ce
que
je
deviens
(ce
que
je
deviens)
Прости
за
то,
кем
я
становлюсь
(чем
я
становлюсь)
Désolée
pour
ce
que
j'aurais
pu
être
(pour
ce
que
j'aurais
pu
être)
Прости
за
то,
чем
я
мог
быть
(за
то,
чем
я
мог
быть)
Pardon
pour
ce
que
je
deviens
(ce
que
je
deviens)
Прости
за
то,
кем
я
становлюсь
(чем
я
становлюсь)
Désolée
pour
ce
que
j'aurais
pu
être
(pour
ce
que
j'aurais
pu
être)
Прости
за
то,
чем
я
мог
быть
(за
то,
чем
я
мог
быть)
Désolée
pour
ce
que
j'aurais
pu
être
(pour
ce
que
j'aurais
pu
être)
Прости
за
то,
чем
я
мог
быть
(за
то,
чем
я
мог
быть)
Pardon
pour
ce
que
je
deviens
(ce
que
je
deviens)
Прости
за
то,
кем
я
становлюсь
(чем
я
становлюсь)
J'ai
passé
trop
de
temps
à
attendre
Я
слишком
долго
ждал
A
jeter
les
heures
par
la
fenêtre
Выбросить
часы
в
окно
A
prendre
un
minimum
de
place
Занимает
минимум
места
Pour
que
ces
putes
m'acceptent
Чтобы
эти
мотыги
приняли
меня.
J'conduis
dans
l'brouillard
sans
les
phares
Я
еду
в
тумане
без
фар
J'connais
même
pas
l'adresse
Я
даже
не
знаю
адрес
Tant
pis
faut
que
je
fasse
ma
liasse
Жаль,
что
я
должен
сделать
свой
пакет
Maman
veut
voir
la
Grèce
Мама
хочет
увидеть
Грецию
A
force
de
l'ignorer,
je
commence
à
la
connaitre
Благодаря
игнорированию
ее,
я
начинаю
узнавать
ее
La
colère
une
comète
рассердить
комету
J'savais
déjà
qu'elle
m'écraserait
Я
уже
знал,
что
она
раздавит
меня
Quand
je
collais
encore
des
gommettes
Когда
я
еще
клеил
наклейки
(Pourtant
j'ai
continué
de
l'omettre)
(Но
я
постоянно
пропускал
это)
Je
me
posais
un
tas
de
question
Я
задавал
себе
много
вопросов
Pourquoi
j'vois
dépasser
autant
d'ailerons?
Почему
я
вижу
так
много
обгоняющих
плавников?
J'ai
peur
de
devenir
comme
eux,
de
tout
mélanger
les
mensonges
et
les
promesses
Я
боюсь
уподобиться
им,
перепутать
всю
ложь
и
обещания
Imagine
j'remplie
le
bag
je
reste
dans
l'bad?
Представьте,
что
я
наполняю
сумку,
я
остаюсь
в
плохом?
Ça
serait
con
это
было
бы
глупо
Imagine
que
tout
en
haut
Представьте,
что
наверху
Y
a
que
l'écho
qui
me
m'répond
Есть
только
эхо,
которое
отвечает
мне.
J'ai
du
penser
tout
haut
Я
должен
был
думать
вслух
J'aurais
mieux
fait
de
me
taire
лучше
бы
я
промолчал
Mieux
fait
de
me
taire
Лучше
молчи
Mieux
fait
de
me
taire
Лучше
молчи
Imagine
j'remplie
le
bag
je
reste
dans
l'bad?
Представьте,
что
я
наполняю
сумку,
я
остаюсь
в
плохом?
Ça
serait
con
это
было
бы
глупо
Imagine
que
tout
en
haut
Представьте,
что
наверху
Y
a
que
l'écho
qui
me
m'répond
Есть
только
эхо,
которое
отвечает
мне.
J'ai
du
rêver
trop
fort
Я,
должно
быть,
слишком
много
мечтал
J'aurais
mieux
fait
de
le
faire
я
должен
был
сделать
лучше
Mieux
fait
de
le
faire
Лучше
сделай
это
Mieux
fait
de
le
faire
Лучше
сделай
это
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Capucine Arnaud, Briac Michel Frederic Severe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.