Aspova - ELİMDE - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aspova - ELİMDE




ELİMDE
IN MY HANDS
Böyle gelmiş, hep böyle git'cek sandım
I thought it always was and always would be like this
Hayal kurup durdum, ol'cağına inandım
I kept dreaming, I believed it would come true
Sessizlikten çıktım, gürültüye daldım
I emerged from silence, plunged into noise
Yumruk yaptım sıktım, zulam doldu taştı artık
I clenched my fist, my storage overflowed
Anlamana gerek yok, ey
You don't need to understand, hey
Ağlamana gerek yok, ey
You don't need to cry, hey
Bağırmana da gerek yok
You don't need to shout either
Çünkü hak etmeyene yemek yok, ey
Because there's no food for those who don't deserve it, hey
Debelenip durdum senelerce
I struggled for years
Bok çukurunda beni bilir hemen herkes
Almost everyone knows me in the shithole
Bana yanlışı doğruyu öğretemezsin
You can't teach me right from wrong
Siktir git, borcunu sonra ödersin
Fuck off, you'll pay your debt later
"Satmam seni" deyip, satman gibi
Like saying "I won't sell you out" and then doing it
Evdekine uymayan hesaplar gibi
Like accounts that don't match at home
Beni delicesine uyutan haplar gibi
Like pills that make me sleep like crazy
Hmm, Aspo birine saplar gibi
Hmm, like Aspo stabbing someone
Hayır, işim olmaz, bas lan geri
No, I'm not interested, back off
Bende besmeleden sonra bassline gelir
After the basmala, the bassline comes in
Melodiler aslan gibi
Melodies like a lion
Nası' kazanıyorum izle, yaslan geri
Watch how I win, lean back
Hayatımın en dibinde, hem de her yerinde
At the very bottom of my life, and everywhere in it
Pisliklerden kaçmam, pislik çok defterlerimde
I don't run from filth, there's plenty of it in my notebooks
Geçmiş hiç geçmiy'cek saçımın her telinde
The past will never pass in every strand of my hair
Kafa nereye ben oraya, kader elimde
Wherever my head goes, I follow, fate is in my hands
Hayatımın en dibinde, hem de her yerinde
At the very bottom of my life, and everywhere in it
Pisliklerden kaçmam, pislik çok defterlerimde
I don't run from filth, there's plenty of it in my notebooks
Geçmiş hiç geçmiy'cek saçımın her telinde
The past will never pass in every strand of my hair
Kafa nereye ben oraya, kader elimde
Wherever my head goes, I follow, fate is in my hands
Böyle gelmiş, hep böyle git'cek sandım
I thought it always was and always would be like this
Hayal kurup durdum, ol'cağına inandım
I kept dreaming, I believed it would come true
Sessizlikten çıktım, gürültüye daldım
I emerged from silence, plunged into noise
Yumruk yaptım sıktım, zulam doldu taştı artık
I clenched my fist, my storage overflowed
El âlem lak lak
People blabbering
Dedikodu yapmakta bi' kaltak gibi
Like a bitch gossiping
İşimdeyim peşinizde olmaktansa
I'm busy, rather than chasing after you
Selamımı kestim, uzaklaş maksat
I cut off my greetings, get away
Yüzmek için gerek kulaçtan fazlası
Swimming requires more than just strokes
Müzik için de kulaktan fazlası
Music also requires more than just ears
Kimse beni bu günlere getirdi sanmasın
No one should think they brought me to this point
Gurur duy, otur, götün kalkmasın
Be proud, sit down, don't get up
Ne yaman insanlar var, anlayamam
There are such strange people, I can't understand
Size insanlık yaramaz
Humanity doesn't suit you
Kalamam yanında bi' dakika daha
I can't stay by your side another minute
Beynim sizin gibi değil, bunu hiçe sayamam
My brain isn't like yours, I can't ignore it
İstediğimi yapmak çocuk oyuncağı
Doing what I want is child's play
Bana hissettiğimi yapmak zor olan
Doing what I feel is hard for me
Ve Tanrı'dan başkası hesap soramaz
And no one but God can hold me accountable
O yüzden hiçbiri bir Aspo olamaz
That's why none of them can be Aspo
Hayatımın en dibinde, hem de her yerinde
At the very bottom of my life, and everywhere in it
Pisliklerden kaçmam, pislik çok defterlerimde
I don't run from filth, there's plenty of it in my notebooks
Geçmiş hiç geçmiy'cek saçımın her telinde
The past will never pass in every strand of my hair
Kafa nereye ben oraya, kader elimde
Wherever my head goes, I follow, fate is in my hands
Hayatımın en dibinde, hem de her yerinde
At the very bottom of my life, and everywhere in it
Pisliklerden kaçmam, pislik çok defterlerimde
I don't run from filth, there's plenty of it in my notebooks
Geçmiş hiç geçmiy'cek saçımın her telinde
The past will never pass in every strand of my hair
Kafa nereye ben oraya, kader elimde
Wherever my head goes, I follow, fate is in my hands





Writer(s): Muhammed Kılıçaslan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.