Aspova - Çakma Rolex - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Aspova - Çakma Rolex




Çakma Rolex kolumuzda
Чертов Ролекс на нашей руке
Kiralık bi' Porsche altımızda
Под нами арендованный Порше
Bağcılar'dan çıktık hızla
Мы быстро вышли из виноградарства
Nişantaşında düştü kızlar
Нишантаун упал, девочки
Gucci'ler çakma Aksaray'dan
Гуччи из Аксарая
Maaşı bitirdik çıktık raydan
Мы закончили зарплату и сошли с рельсов
Simit ayran ay sonunda
Бублики пахта в конце месяца
Sıkıntı yok, her şey yolunda
Все в порядке, все в порядке
Ey, yine yalan olduk
О, мы снова лжем
Cep boşaldı ama depo doldu
Карман пуст, но склад заполнен
Kızın biri dönüp sordu:
Какая-то девушка повернулась и спросила:
"Nereye gidiyoruz?", bilmiyordum
"Куда мы идем?"я не знала
İçmek istiyorlar kör olana dek
Они хотят выпить, пока не ослепнут
O kadar parayı yedik, bunun sonu seks
Мы съели столько денег, это конец сексу.
Tarafını seç: Bomonti ya da Becks
Выбери свою сторону: Бомонти или Бекс
İkisi de bakıp dedi "Ya, bira içicez?"
Они оба посмотрели и сказали: "Мы будем пить пиво?"
"Amına koyim, şimdi napcaz" dedim
Я сказал: "Блядь, мы сейчас напьемся".
Ay sonu kesin esir alcak Akbank beni
В конце месяца Акбанк обязательно возьмет меня в плен
"Sorun yok, sorun yok." dedim "Hallederiz."
"Все в порядке." Я сказал", мы справимся."
"Alo!" dedim "Alev abi, çabuk tekeli"
"Алло!" Я сказал: "Брат пламя, быстро открой монополию".
"Geliyoz, geliyoz, bana acil iki votka
"Приди, приди, мне срочно две водки.
Porsche'la geliyoz, sakın sebebini sorma
Ты приедешь с Порше, не спрашивай почему.
Para da yok, söz, görücem seni sonra"
И денег нет, обещаю, я тебя увижу позже".
"Tamam" dedi, "Koç, sen gel, kafanı yorma"
"Хорошо, - сказал он, - Тренер, иди сюда, не волнуйся".
Çakma Rolex kolumuzda
Чертов Ролекс на нашей руке
Kiralık bi' Porsche altımızda
Под нами арендованный Порше
Bağcılar'dan çıktık hızla
Мы быстро вышли из виноградарства
Nişantaşı'nda düştü kızlar
Девочки, упавшие в Нишанташе
Gucci'ler çakma Aksaray'dan
Гуччи из Аксарая
Maaşı bitirdik çıktık raydan
Мы закончили зарплату и сошли с рельсов
Simit ayran ay sonunda
Бублики пахта в конце месяца
Sıkıntı yok, her şey yolunda
Все в порядке, все в порядке
Ey, yine yalan olduk
О, мы снова лжем
İSTOÇ'a dönerken olan oldu
Что случилось, когда я возвращался в ИСТОЧУ, то случилось
"Çevirme" dedim, "Amca, n'olur!"
"Не переворачивай, - сказал я, - дядя, пожалуйста!"
"Çek." dedi sağa, sıçtık oğlum...
"Чешский." Он сказал направо, мы облажались, сынок...
Geçmek istiyo'n da, yiyo'sa geç
Ты хочешь пройти, а если нет, то проходи
Dedim "Araba kiralık, mecbur çekiceksin"
Я сказал: "Возьми напрокат машину, тебе придется".
Neyse, "Temiz." dedim "Her şey, arasın; bu gece güzel biticek, görüceksin."
В любом случае, "Чисто." Я сказал: "Все, пусть позвонит; сегодня все закончится хорошо, ты увидишь декрет."
Arabayı ediyo'lar didik didik
Те, кто купил машину, обыскали ее.
Kimliği verip dedi "Binin, gidin."
Он дал удостоверение и сказал: "Залезайте, уходите."
Tam o sıra arkada bir irkiliş
Как раз в это время происходит перепалка сзади
Arabada koko çıktı, dedim "Siktirin, ne alaka?"
В машине появился коко, и я сказал: черту, какое дело?"
"Abi, bu benim değil" derken bi' baktım narkotik ofisindeyim
Когда я сказал: "Брат, это не мое", я увидел, что я в отделе по борьбе с наркотиками.
Bizim kızları almışlar, teşkoya geldin Aspo, alkışlar
Они забрали наших девушек, спасибо, ты пришел, Аспо, аплодисменты.
Çakma Rolex kolumuzda
Чертов Ролекс на нашей руке
Kiralık bi' Porsche altımızda
Под нами арендованный Порше
Bağcılar'dan çıktık hızla
Мы быстро вышли из виноградарства
Nişantaşı'nda düştü kızlar
Девочки, упавшие в Нишанташе
Gucci'ler çakma Aksaray'dan
Гуччи из Аксарая
Maaşı bitirdik çıktık raydan
Мы закончили зарплату и сошли с рельсов
Simit ayran ay sonunda
Бублики пахта в конце месяца
Sıkıntı yok, her şey yolunda
Все в порядке, все в порядке





Writer(s): Muhammed Kılıçaslan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.