Paroles et traduction Astor Piazzolla - Violetas Populares
Violetas Populares
Purple Popular Songs
Fue
la
Noche
de
Santiago
y
casi
Valparaíso
It
was
the
Night
of
Santiago
and
almost
Valparaíso
Yo
le
canto
a
la
Violeta,
I
sing
to
the
Violet,
Por
lo
que
oyó
y
a
lo
que
quiso...
For
what
she
heard
and
what
she
wanted...
Aquí
me
pongo
a
cantar
Here
I
begin
to
sing
Las
Violetas
populares
The
popular
Violets
Que
de
Chile
por
los
mares
That
from
Chile
across
the
seas
Empiezan
a
perfumar
Begin
to
perfume
¿Que
otra
cosa
puedo
dar?
What
else
can
I
give?
Sino
puro
sentimiento
If
not
pure
feeling
Y
el
claro
presentimiento
And
the
clear
premonition
De
que
estos
pueblos
hermanos,
That
these
brother
peoples,
Paso
a
paso,
mano
a
mano
Step
by
step,
hand
in
hand
Cumplirán
su
testamento...
Will
fulfill
their
testament...
Violeta
Parra
se
Llama
Violeta
Parra
is
her
name
Canta
loca,
cantaora
She
sings
crazy,
she
sings
Querible
competidora
A
dear
competitor
De
los
pájaros
sin
rama
Of
birds
without
a
branch
Rabia
que
el
vino
derrama
Rage
that
the
wine
spills
Cada
vez
que
empina
el
codo
Every
time
she
tips
the
elbow
Rabia
de
decirlo
todo
Rage
to
say
it
all
Mientras
llega
la
señora
While
waiting
for
the
lady
Que
aunque
no
llegue
a
la
hora
Who
even
if
she
doesn't
show
up
on
time
Llegará
de
todos
modos
She
will
show
up
anyway
Señora,
llámese
muerte
Lady,
named
death
Llámese
revolución
Be
called
revolution
Llámese
crucificción,
de
la
razón
del
mas
fuerte
Be
called
crucifixion,
of
the
reason
of
the
strongest
Señora
tengo
la
suerte
Lady
I
have
the
fortune
De
señalar
su
llegada
To
announce
her
arrival
Justo
a
la
hora
fijada
Right
on
time
Ni
antes
ni
después
de
hora
Neither
before
nor
after
time
Con
puntualidad,
Señora
de
Gallo
en
la
Madrugada
Punctually,
Lady
of
the
Cock
in
the
Dawn
Señora
Revolución
yo
le
canto
a
la
muerte,
lo
que
yo
quiero
es
beberte
Lady
Revolution
I
sing
to
death,
all
I
want
is
to
drink
you
Fresca
como
una
canción
Fresh
like
a
song
Y
la
hembra
y
el
varón,
el
solo
en
la
muchedumbre
And
the
female
and
the
male,
the
alone
in
the
crowd
Recuperen
la
costumbre
Regain
the
custom
Del
amor
en
la
verdad
Of
love
in
the
truth
Y
que
en
toda
oscuridad
And
may
it
be
in
all
darkness
Sea
usted
quien
los
alumbre
May
you
be
the
one
to
enlighten
them
Y
en
el
final,
Compañera
And
at
the
end,
my
companion
De
esta
milonga
Argentina
Of
this
Argentine
milonga
Nuestra
América
Latina
Our
Latin
America
Comience
a
ser
verdadera
Begin
to
be
true
Si
larga
ha
sido
la
espera
If
the
wait
has
been
long
Violeta
sangre
quemada
Violet
burned
blood
Los
tigres
de
tu
mirada,
The
tigers
of
your
gaze,
Ya
estan
rugiendo
Victoria
They
are
already
roaring
Victoria
Porque
ya
ha
entrado
en
la
historia
Because
it
has
already
entered
history
La
Gran
Patria
Liberada...
The
Great
Liberated
Homeland...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Astor Pantaleon Piazzolla, Mario Cesar Trejo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.