Astrud Gilberto - Tristeza (Goodbye Sadness) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Astrud Gilberto - Tristeza (Goodbye Sadness)




La, la, la, la
Ла, ла, ла, ла.
La, la, la, la, la, la, la
Ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла.
La, la, la, la, la, la, la
Ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла.
La, la, la, la, la, la, la
Ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла.
Tristeza
Тристеза!
The big sadness, the heart feels
Большая грусть, сердце чувствует.
Let it leave mine forever
Пусть это навсегда покинет меня.
Let my lips sing again
Пусть мои губы снова поют.
From this day on, my days are days of sun and roses
С этого дня мои дни-дни солнца и роз.
My life's a carnival of song
Моя жизнь-карнавал песни.
From this day on, my dear, the door to sorrow closes
С этого дня, моя дорогая, дверь в печаль закрывается.
This day when you came along
В тот день, когда ты появился.
La, la, la, la
Ла, ла, ла, ла.
La, la, la, la, la, la, la
Ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла.
La, la, la, la, la, la, la
Ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла.
La, la, la, la, la, la, la
Ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла, ла.
Tristeza
Тристеза!
The big sadness, the heart feels
Большая грусть, сердце чувствует.
Let it leave mine forever
Пусть это навсегда покинет меня.
Let my lips sing again
Пусть мои губы снова поют.
From this day on, my days are days of sun and roses
С этого дня мои дни-дни солнца и роз.
My life's a carnival of song
Моя жизнь-карнавал песни.
From this day on, my dear, the door to sorrow closes
С этого дня, моя дорогая, дверь в печаль закрывается.
This day when you came along
В тот день, когда ты появился.





Writer(s): Norman Gimbel, Haroldo Lobo, Niltinho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.