Atitude 67 feat. Gabriel O Pensador & Analaga - E Aí Bateu - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Atitude 67 feat. Gabriel O Pensador & Analaga - E Aí Bateu - Ao Vivo




E Aí Bateu - Ao Vivo
Did It Hit - Live
Ajustem os cintos
Fasten your seatbelts
Coloquem os capacetes
Put on your helmets
Porque a nave vai subir
Because the ship is going to take off
E bateu
And then it hit
Eu disse: "Demorou"
I said: "It's about time"
Olhei pra natureza
I looked at nature
Até pensei que tu era flor
I even thought you were a flower
Quando bateu eu vi que ′cê sorriu
When it hit, I saw you smile
Do nada o preto e branco
Suddenly the black and white
Da minha vida coloriu
Of my life became colored
Ô Pensador, 'cê ligado naquela gata
Hey Pensador, you know that girl
Que outro dia nós trombamos perto da nossa casa
That we met the other day near our house
Eu liguei pra ela (E aí?), desenvolvemos várias ideias
I called her (What's up?), we developed several ideas
Na conversa me entimou pra eu bolar na dela
In the conversation she encouraged me to light up with her
Claro que eu fui, muleque, fazer uma preza
Of course I went, right dude, to chill
Ela tinha a bomba e a cuia, e eu cheguei com a erva
She already had the bong and the bowl, and I came with the weed
E brotou linda, hã, e eu naquela
And then she appeared, beautiful, huh, and I was already feeling it
Ela acendeu uma vela e velejamos igual dois tagarelas
She lit a candle and we sailed like two chatterboxes
Surpreendentemente o sentimento às vezes se revela
Surprisingly, feelings sometimes reveal themselves
Coração se descongela e a gente não amarela
The heart thaws and we don't chicken out
E foi assim, ó, até estrela a gente viu no teto
And it was like that, oh, we even saw stars on the ceiling
E na parede, muita sede, muito amor e muito afeto
And on the wall, much thirst, much love and much affection
Saca? A carne é fraca, mas a força na alma
Get it? The flesh is weak, but the strength is in the soul
A noite é longa, muita hora nessa calma
The night is long, a lot of time in this calm
bateu
Then it hit
E quando ela sorriu
And when she smiled
Eu vi eu e ela, e ela e eu
I saw only me and her, and her and me
Foi deixar fluir
It was just letting it flow
E bateu
And then it hit
Eu disse: "Demorou"
I said: "It's about time"
Olhei pra natureza
I looked at nature
Até pensei que tu era flor
I even thought you were a flower
Quando bateu eu vi que ′cê sorriu
When it hit, I saw you smile
Do nada o preto e branco
Suddenly the black and white
Da minha vida coloriu
Of my life became colored
E bateu
And then it hit
Eu disse: "Demorou"
I said: "It's about time"
Olhei pra natureza
I looked at nature
Até pensei que tu era flor
I even thought you were a flower
Quando bateu, eu vi que 'cê sorriu
When it hit, I saw you smile
Do nada o preto e branco
Suddenly the black and white
Da minha vida coloriu
Of my life became colored
Vai!
Go!
Nada é por acaso, irmão, não duvida
Nothing is by chance, brother, don't doubt it
É atraso de vida fazer pouco caso
It's a waste of life to ignore
Das coisas que a vida te trás por acaso
The things that life brings you by chance
Que a vida tem prazo e não tempo a perder
That life has a deadline and there is no time to lose
Se a vida te trouxe uma dor, não se entrega
If life has brought you pain, don't give up
Se a vida te trouxe uma flor, então rega
If life has brought you a flower, then water it
Se a vida te trouxe uma amor, não arrega
If life has brought you a love, don't back down
Nem liga pras regras que vão te dizer
Don't even listen to the rules that they will tell you
Cada relação é de um jeito
Each relationship is different
Ninguém é perfeito
Nobody is perfect
Então um casal não vai ser
So a couple won't be either
Abraça quem te quer de graça
Embrace those who love you freely
E aceita os defeitos de quem os aceita em você
And accept the flaws of those who accept them in you
liberdade, ciúme é vaidade
Give freedom, jealousy is vanity
Desejo e vontade todo mundo tem
Desire and longing everyone has
Porém quando bate real a parada
But when the thing is real
Não existe mais nada e não tem pra ninguém
There is nothing else and there is no one else
Esquece
Forget it
Abre seu mundo pra ela (Ah)
Open your world to her (Ah)
Joga mais tinta na tela (Joga)
Throw more paint on the canvas (Throw it)
Joga no lixo a cautela
Throw caution in the trash
Que o jogo é a vela
Because the game is the candle
Ignora a galera
Ignore the crowd
Quem tenta viver de aparência
Those who try to live by appearances
Fica na sofrência e disfarça sorrindo
Stay in suffering and disguise it with a smile
Mas quando bateu você viu que ela riu
But when it hit you saw that she laughed
E sentiu que o sorriso era lindo
And felt that the smile was beautiful
Quem perde mais tempo pensando
Those who waste more time thinking
Se liga no que sentindo
Pay attention to what you're feeling
O amor repentino é a sorte batendo na porta
Sudden love is luck knocking on the door
São sempre bem-vindos
They are always welcome
E bateu
And then it hit
Eu disse: "Demorou"
I said: "It's about time"
Olhei pra natureza
I looked at nature
Até pensei que tu era flor
I even thought you were a flower
Quando bateu eu vi que 'cê sorriu
When it hit, I saw you smile
Do nada o preto e branco
Suddenly the black and white
Da minha vida coloriu
Of my life became colored
E bateu
And then it hit
Eu disse: "Demorou"
I said: "It's about time"
Olhei pra natureza
I looked at nature
Até pensei que tu era flor
I even thought you were a flower
Quando bateu eu vi que ′cê sorriu
When it hit, I saw you smile
Do nada o preto e branco
Suddenly the black and white
Da minha vida coloriu
Of my life became colored
E bateu
And then it hit
Eu disse: "Demorou" (Atitude 67!)
I said: "It's about time" (Atitude 67!)
Olhei pra natureza
I looked at nature
Até pensei que tu era flor (Nada é por acaso, irmão)
I even thought you were a flower (Nothing is by chance, brother)
(Não duvida, hein?)
(Don't doubt it, huh?)
Quando bateu (Que momento hein?)
When it hit (What a moment, huh?)
Eu vi que ′cê sorriu (Esse é...)
I saw you smile (This is...)
Do nada o preto e branco (Gabriel...)
Suddenly the black and white (Gabriel...)
Da minha vida coloriu (O Pensador)
Of my life became colored (O Pensador)
E bateu
And then it hit
Eu disse: "Demorou"
I said: "It's about time"
Olhei pra natureza
I looked at nature
Até pensei que tu era flor
I even thought you were a flower
Quando bateu eu vi que 'cê sorriu
When it hit, I saw you smile
Do nada o preto e branco
Suddenly the black and white
Da minha vida coloriu
Of my life became colored
E bateu
And then it hit
Alta onda, hein, brother?
High wave, huh, brother?





Writer(s): Eric Vinicius Polizer, Pedro Serrano Pimenta, Gabriel Contino, Henrique Regenold Martins


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.