Atupa - Post-Bolo (Amb Rapsodes) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Atupa - Post-Bolo (Amb Rapsodes)




Post-Bolo (Amb Rapsodes)
Post-Bolo (With Rapsodes)
Adrià
Adrià
S'acabà el concert, joder, visca el treball ben fet, a més
The concert’s over, damn, long live a job well done, plus
Que res m'esborra el riure imprés després d'un show calent.
Nothing erases the smile imprinted on my face after a hot show.
Potser només és el meu parèixer, o vés tu a saber,
Maybe it's just me, or who knows,
Però el sabor a amor que ha donat hui la gent és excel•lent. Comprens?
But the taste of love that people gave today is excellent. You know what I mean?
De fet per extraordinari que pareix,
As extraordinary as it may seem,
El que es mereix és l' anàlisi que ara exposaré
What deserves analysis is what I'm going to explain now
I és que perquè no cal ni beure quan acabes un concert?
And why is it that you don't need to drink when you finish a concert?
Per l'energia i glops d'alè que a tu t'aporta l'assistent.
Because of the energy and the gasps of air that the audience gives you.
Serà extraordinari, però és necessari que agarre eixe barril i em pose un bon got.
It may be extraordinary, but it is necessary that I grab that barrel and pour myself a good glass.
Comença la party sota l'escenari, tenint tiquets gratis em sent com el "boss".
The party begins under the stage, having free tickets I feel like the "boss".
-Tan sols en tenim dos? Afluixa la pasta. -Es tracta d'alcohol! Així no es malgasta.
-We only have two? Loosen up the cash. -It's alcohol! This is not a waste.
Carassa entusiasta, la tasca que arrastra la caspa de Massa que un gest seriós.
Enthusiastic face, the task that drags Massa's dandruff who has a serious gesture.
Atupa amb Rapsodes és temazo assegurat Check this out!
Atupa with Rapsodes is a guaranteed hit! Check this out!
Mescla bona com el barrejat.
A good mix, like a cocktail.
A alguns els cou que es mesclen flows, no és res de nou cabró.
Some get burned that flows are mixed, it's nothing new, dude.
Tothom es mou al show al son de ritmes forts com catedrals.
Everyone moves at the show to the sound of strong rhythms like cathedrals.
Robert
Robert
I no sabem que és el que va passar anit.
And we don't know what happened last night.
Desprès d'un concert l'aventura sorgix per pur instint.
After a concert, adventure arises by pure instinct.
On vàrem acabar, què va ocórrer ahir?
Where did we end up, what happened yesterday?
No tinc la resposta, vaig un poquet trompa, dona'm un litre per a poder fer memòria.
I don't have the answer, I'm a little drunk, give me a liter to remember.
S'acaba el bolo, descontrol a cascoporro.
The gig is over, out-of-control frenzy.
M'ho passe tot pel forro, amb a saco de morro.
I go through it all, with my sack of worries.
Ja no fume porros, preferisc el porró.
I don't smoke cigarettes anymore, I prefer the porrón.
Soc dolç com el torró i aquesta nit no serà un torro.
I'm sweet like nougat and tonight will not be a drag.
Serà confusió acció, tensió, improvisació!
It will be confusion action, tension, improvisation!
Serà! Passió, il•lusió, addicció copulació, acceleració!
It will be! Passion, excitement, addiction copulation, acceleration!
Serà! Fricció, intoxicació, celebració, cooperació!
It will be! Friction, intoxication, celebration, cooperation!
Serà Atupa i Rapsodes fent-li l'amor al Rap.
It will be Atupa and Rapsodes making love to Rap.
Serà Atupa i Rapsodes fent-li l'amor a rap
It will be Atupa and Rapsodes making love to rap
Serà Atupa i Rapsodes fent-li l'amor a rap
It will be Atupa and Rapsodes making love to rap
Kpoll
Kpoll
Cerveses i porros, plats, caixa i bombo.
Beers and joints, cymbals, snare, and bass drum.
Rapsodes el gordo, Atupa en el rotllo.
Rapsodes the fat one, Atupa in the groove.
Ompli el got de licor, que no hi ha eixida,
Fill the glass with liquor, there's no way out,
Que a mi també me la vida, la mala vida.
'Cause life also gets me, the bad life.
Abans o desprès o durant el concert
Before or after or during the concert
Un colpet de cassalla que et deixa sec.
A shot of cassalla that leaves you dry.
Si vols anar a tope i no passar gens de fred
If you want to go all out and not get cold at all
Sobredosi cafaínica bevent burret.
Caffeinated overdose by drinking donkey.
Així que bota, bota, en grup o sola.
So dance, dance, in a group or alone.
Que arriba esta tropa i es descontrola.
'Cause this troop arrives and it's out of control.
Busques companyia bona? La Festa es el que et mola?
Looking for good company? Is partying your thing?
Corre busca i dona'm gel, ron i Coca-Cola.
Run, find and give me ice, rum and Coca-Cola.
Un got xicotet de tub o de litre
A small glass, tall or liter
Dona igual com vulgues, de plàstic o vidre.
It doesn't matter how you want it, plastic or glass.
Tot el que demane es que no tardes en vindre,
All I ask is that you don't take long to come,
Que arremullar la gola es e que necessite.
'Cause what I need is to soak my throat.
Una nit mes amb tu,
One more night with you,
Quan sona la música se que arribarem lluny.
When the music plays I know we'll go far.
Tu i jo sentint els beats,
You and I feeling the beats,
Serà com tocar el cel amb la punta dels dits.
It will be like touching the sky with your fingertips.
No hi ha com explicar
There is no way to explain
La nostra sensació quan et poses a ballar.
Our feeling when you start dancing.
El cor bombeja, el cap planeja,
The heart pumps, the head flies,
Aquesta panoràmica no la pense oblidar.
This view I will not forget.
Serà Atupa i Rapsodes fent-li l'amor a rap
It will be Atupa and Rapsodes making love to rap
Serà Atupa i Rapsodes fent-li l'amor a rap
It will be Atupa and Rapsodes making love to rap
No tornaré a ser jove, com Jaime Gil de Biedma,
I will not be young again, like Jaime Gil de Biedma,
Així que deixaré empremta i marxaré entre aplaudiments.
So I will leave my mark and leave amidst applause.
I si puc endur-me les teves misèries un moment
And if I can take your miseries away for a moment
Es suficient. I ara, vaig a emborratxar-me gent.
That's enough. And now, I'm going to get drunk, people.
Som de donar i rebre plaer, som de follar després d'un concert,
We are about giving and receiving pleasure, we are about fucking after a concert,
Som de bossar el backstage, som de cantar borratxos al carrer,
We are about raiding the backstage, we are about singing drunk in the street,
D' exprimir l'alcohol a l'organització.
Squeezing alcohol out of the organization.
Ens cobrem amb beguda la nostra actuació.
We charge for our performance with drinks.
Ara em toca ser públic del vostre espectacle,
Now it's my turn to be the audience of your show,
La festa de la gent i l'alegria del poble.
The party of the people and the joy of the town.
Mesclar-me entre desconeguts mentre
Mingling with strangers while
Deixem de ser-ho i dir "fins sempre", i dir "per sempre".
We stop being strangers and say "goodbye", and say "forever".
Anem més lluny, tanquem els ulls, desprès tornem a casa
We go further, we close our eyes, then we go home
Diem adéu, que tinguem sort, sentim que el mon avança
We say goodbye, good luck, we feel the world moving forward
Cadascú pel seu camí, s'acomiadem, ara si
Each one on his way, we say goodbye, now yes
Crec que si heu estat agust podríem repetir. Amics.
I think if you had a good time we could repeat. Friends.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.