Auryn - 1900 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Auryn - 1900




1900
1900
Solo derrota
Только поражение
Ya llegan las almas
Души уже прибывают
Que nunca pudieron volar.
Которые никогда не могли летать.
1900 historias
1900 рассказов
En el cementerio de la soledad.
На кладбище одиночества.
Quise pensar que esta vez,
Мне хотелось думать, что на этот раз,
Nuestro reloj no marcaba un adiós.
Наши часы не пробили до свидания.
Y aunque París se apagó,
И хотя Париж погас,,
Sigue latente esta historia de dos.
Эта история о двух по-прежнему скрыта.
Encontrarás
Найти
En el silencio de esta ciudad,
В тишине этого города,
Ganando a cada paso que dan,
Побеждая на каждом шагу, который они делают,
Las sombras que hacen de mi mitad.
Тени, которые составляют мою половину.
Una tragedia más.
Еще одна трагедия.
Hay cicatrices abiertas
Есть открытые шрамы
Y en el viejo edén tan solo tempestad.
А в старом Эдеме просто буря.
Son solo cuentos de niños perdidos
Это просто сказки о потерянных детях
Que buscan llegar a algo más.
Которые стремятся достичь чего-то большего.
Quise pensar que esta vez,
Мне хотелось думать, что на этот раз,
Conocería de nuevo el valor.
Я бы снова узнал ценность.
Trato de seguir en pie,
Я стараюсь держаться на ногах,
Sobre las tablas de nuestra función.
О таблицах нашей функции.
Encontrarás
Найти
En el silencio de esta ciudad,
В тишине этого города,
Ganando a cada paso que dan,
Побеждая на каждом шагу, который они делают,
Las sombras que hacen de mi mitad.
Тени, которые составляют мою половину.
Una tragedia más.
Еще одна трагедия.
Una tragedia más.
Еще одна трагедия.
Esa voz que me impulsa
Этот голос, который движет мной
A borrar el dolor,
Чтобы стереть боль,
Tantos sueños perdidos
Так много потерянных мечтаний
En nuestro rincón.
В нашем уголке.
Ellas piensan que siempre
Они думают, что всегда
El culpable fui yo;
Виновником был я;
No soy yo.
Это не я.Это не я.
Encontrarás
Найти
En el silencio de esta ciudad,
В тишине этого города,
Ganando a cada paso que dan,
Побеждая на каждом шагу, который они делают,
Sembrando el miedo al mirar atrás.
Сеять страх, оглядываясь назад.
Esta obsesión
Эта одержимость
Toma un sentido tan inmortal.
Это обретает такой бессмертный смысл.
Jugando a destrozar el honor,
Игра в разрушение чести,
Las sombras que hacen de mi mitad.
Тени, которые составляют мою половину.
Una tragedia más.
Еще одна трагедия.
Ohh ohh
Ооооооо
Las sombras que hacen de mi mitad.
Тени, которые составляют мою половину.
Una tragedia más.
Еще одна трагедия.





Writer(s): Daniel Ambrojo Erasmo, Blas Canto Moreno, Carlos Perez Marco, Daniel Fernandez Delgado, Magin Torras Moreno, Alvaro Garcia Gango


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.