Ayumi Hamasaki - monochrome - Dub's full color Remix - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ayumi Hamasaki - monochrome - Dub's full color Remix




monochrome - Dub's full color Remix
monochrome - Dub's full color Remix
はじめからそんなもの
Perhaps from the very beginning
なかったのかも知れない
There was no such thing
楽しくて悲しくて
A joyful, sad
そして優しいストーリー
And gentle story
幻と夢を
A dream, an illusion
見ていたのかも知れない
That we might have had
あまりにも長い間眠り
Perhaps we slept too long
過ぎてたのかも知れない
And missed it all
青い空に夏の匂いを
In the blue sky, the summer's kiss
感じる季節には
A season of renewal
思い出している横顔
I remember your profile
街の景色歪み始めて
The city's landscape starts to blur
サングラス探した
And I search for sunglasses
全ての色失くすために
To make all the colors disappear
なりたかったものなら
If there was something I wanted to be
お姫さまなんかじゃない
I'm certain it wasn't a princess
欲しがってたものなら
If there was something I desired
ガラスの靴なんかじゃない
I'm sure it wasn't glass slippers
なりたかったもの
What I wanted to be
それは君といる私
Was with you, as me
欲しがってたもの
What I desired
それは君の本当に笑った顔
Was to see you smile, truly
今日の空に夏の匂いと
Today's sky carries the scent of summer
風が通り抜けて
And the wind whispers
大丈夫だって頷いた
It nods, saying it will be okay
もしもふたり話してた様な
As if the two of us
運命があるなら
Were having a conversation
どこかでまた出会えるから...
If destiny exists, then...
La la la la...
La la la la...
La la la la...
La la la la...
La la la la...
La la la la...
大丈夫だって頷いた
It nods, saying it will be okay
La la la la...
La la la la...
La la la la...
La la la la...
La la la la...
La la la la...
私はとても強いから
Because I am strong





Writer(s): 浜崎 あゆみ, D・a・i


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.