Bailey Zimmerman - Rock and A Hard Place - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bailey Zimmerman - Rock and A Hard Place




We been swinging and missing
Мы качались и пропадали
It ain't broke yet, but damn, it needs fixing
Он еще не сломался, но, черт возьми, его нужно починить.
Been a while since your kiss felt like kissing
Прошло много времени с тех пор, как твой поцелуй был похож на поцелуй
It's just different
Это просто другое
We've been talking 'bout forever since we been together
Мы говорили о вечности с тех пор, как были вместе
Something 'bout a ring makes you think we're better off with all this
Что-то в кольце заставляет тебя думать, что нам со всем этим лучше
But we're caught up in between
Но мы застряли между
A rock and a hard place, red wine and mistakes
Камень и наковальня, красное вино и ошибки
Tears rolling down your face when I walked out that door
Слезы катились по твоему лицу, когда я вышел из этой двери
That's when I lost it, a midnight in Austin
Вот когда я потерял это, полночь в Остине
And damn, I'm exhausted, what the hell's this all for?
И, черт возьми, я устал, на кой черт все это?
Is this where it mends or it breaks? Between a rock and a hard place
Здесь оно чинится или ломается? Между молотом и наковальней
And for the record, shit
И для протокола, дерьмо
Throwing in the towel takes some effort
Чтобы выбросить полотенце, нужно приложить некоторые усилия.
So I'd rather ride it out for better weather together
Так что я бы предпочел переждать это ради лучшей погоды вместе
Between a rock and a hard place, red wine and mistakes
Между молотом и наковальней, красным вином и ошибками
Tears rolling down your face when I walked out that door
Слезы катились по твоему лицу, когда я вышел из этой двери
And that's when I lost it, a midnight in Austin
И тогда я потерял это, полночь в Остине
And damn, I'm exhausted, what the hell's this all for?
И, черт возьми, я устал, на кой черт все это?
Is this where it mends or it breaks? Between a rock and a hard place
Здесь оно чинится или ломается? Между молотом и наковальней
We've been talking about forever since we been together
Мы говорили о вечности с тех пор, как были вместе
Something 'bout a ring makes you think we're better off with all this
Что-то в кольце заставляет тебя думать, что нам со всем этим лучше
But we're caught up in between
Но мы застряли между
A rock and a hard place, tears rolling down your face
Камень и наковальня, слезы катятся по твоему лицу
As I walked out that door, and that's when I lost it
Когда я вышел из этой двери, и тогда я потерял ее.
Midnight in Austin, and damn, I'm exhausted
Полночь в Остине, и, черт возьми, я устал
What the hell's this all for?
Какого черта все это?
Is this where it mends or it breaks?
Здесь оно чинится или ломается?
How much more of this can we take?
Сколько еще этого мы можем вынести?





Writer(s): Heath Warren, Jet Black, Jacob Hackworth


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.