Balbino Medellin - Le vent nous rattrape - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Balbino Medellin - Le vent nous rattrape




Le vent nous rattrape
The Wind Catches Up With Us
Je filerai sans baisser les armes
I'll run without lowering my weapons
Cette ville qui m'a vu rêver
This city that saw me dream
Avec juste l'or d'une femme
With just the gold of a woman
Et d'un chien qui dort à mes pieds
And a dog sleeping at my feet
Nous irons croiser les usines
We will sail across the factories
Au bord des routes abandonnées
Along abandoned roads
A voir les rêves qui s'abîment
To see dreams that are fading
Dans le sommeil des ouvriers
In the slumber of the workers
Mais Le Vent Nous Rattrape
But The Wind Catches Up With Us
Et l'on a beau longer les murs,
And we may walk along the walls
Le dos courbé
With hunched backs
Les voiles se gonfles même abîmées
The sails are billowing, even damaged
Mais Le Vent Nous Rattrape
But The Wind Catches Up With Us
Avec lui les années perdues,
With it, the years we lost,
Le temps passé avec toi
The time we spent with thee
Le vent a tourné
The wind has turned
Le vent a tourné
The wind has turned
Demain mon fils verra le jour
Tomorrow my son will be born
Mais pas à travers les pavés
But not through the cobblestones
Changer le silence des cours
Changing the silence of the courtyards
Et les murmures apprivoisés
And the tamed murmurs
Il y a le souffle d'une forge
There is the breath of a forge
Et le fer rouge dans tes baisers
And red-hot iron in thy kisses
Et se cri d'amour dans ma gorge
And this cry of love in my throat
Au milles vie pour espérer
For a thousand lives to hope
Mais Le Vent Nous Rattrape
But The Wind Catches Up With Us
Et l'on a beau longer les murs,
And we may walk along the walls,
Le dos courbé
With hunched backs
Les voiles se gonflent même abîmées
The sails are billowing, even damaged
Mais Le Vent Nous Rattrape
But The Wind Catches Up With Us
Avec lui les années perdu,
With it, the years we lost,
Le temps passé avec toi le vent à tourné
The time we spent with thee, the wind has turned
Il ne nous reste qu'a partir
All we have to do is go
Il n'y a rien a regretter
There is nothing to regret
C'est la fin d'une histoire à écrire
It is the end of a story to be written
Pour rendre à la vie ces regrets
To give life back to those regrets
Oh une image qui nous ressemble
Oh, an image that resembles us
Les ombrelles et sombre d'un rêve Ensemble ensemble
The umbrellas and the dusk of a dream Together, together
Mais Le Vent Nous Rattrape
But The Wind Catches Up With Us
Et l'on a beau longer les murs,
And we may walk along the walls,
Le dos courbé
With hunched backs
Les voiles se gonflent même abîmé
The sails are billowing, even damaged
Mais Le Vent Nous Rattrape
But The Wind Catches Up With Us
Avec lui les années perdues
With it, the years we lost
Le temps passé avec toi
The time we spent with thee
Le vent a tourné...
The wind has turned...





Writer(s): balbino medellín


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.