Barbara - David Song - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Barbara - David Song




David Song
David Song
Tous les soirs, à minuit,
Every night at midnight,
Je prends mon couteau.
I take my knife.
Je me lisse les cheveux.
I smooth my hair.
Je mets mon habit.
I put on my suit.
Dans l'air glacé,
In the freezing air,
J'pars dans la ville
I head out into the city
Et, brusquement,
And suddenly,
Ta voix murmure,
Your voice murmurs,
Court dans ma tête.
Runs through my head.
Tout se déchire.
Everything tears apart.
J'entends des pas.
I hear footsteps.
Y a un déclic.
There's a click.
Je lève le bras.
I raise my arm.
Y a ta musique,
Your music plays,
J'sais pas pourquoi.
I don't know why.
Chaque fois que je tue,
Every time I kill,
C'est sur ta voix, Lily.
It's on your voice, Lily.
Avant, je tuais pour rien,
Before, I killed for nothing,
Silence,
Silence,
Sur velours de mes nuits
On the velvet of my nights
D'errance
Of wandering
Jusqu'au jour
Until the day
Où, dans une ruelle,
When, in an alley,
Par une fenêtre,
Through a window,
J'entends ta voix:
I hear your voice:
" Tango tango... "
" Tango, tango..."
Et, ce soir là,
And, that night,
Pour la première fois,
For the first time,
Je lève le bras.
I raise my arm.
" Me regarde pas comme ça,
"Don't look at me like that,
Me regarde pas comme ça! "
Don't look at me like that!"
Tous les soirs, à minuit,
Every night at midnight,
Je prends mon couteau.
I take my knife.
Je me lisse les cheveux.
I smooth my hair.
Je mets mon habit.
I put on my suit.
Dans l'air glacé,
In the freezing air,
Je pars dans la ville
I head out into the city
Et, quand c'est fini,
And, when it's over,
Je rentre chez moi.
I go home.
Je jette mes fleurs.
I throw away my flowers.
Je file dans la nuit.
I run off into the night.
Je suis sur mon île.
I'm on my island.
Je pose mon couteau.
I put down my knife.
J'ôte mon habit.
I take off my suit.
Je suis seul
I'm alone
Avec mon mimosa,
With my mimosa,
Cassé, blessé, vide
Broken, hurt, empty
Dans ma tête,
In my head,
Seul sans ta voix,
Alone without your voice,
Avec mon mimosa.
With my mimosa.
Tous les soirs, à minuit,
Every night at midnight,
Je tue sur ta voix, Lily
I kill to the sound of your voice, Lily





Writer(s): Luc Plamondon, Roland Romanelli, Barbara


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.