Paroles et traduction Barbara - De Shanghai à Bangkok
De Shanghai à Bangkok
From Shanghai to Bangkok
Mardi
15h30
Tuesday
3:30pm
De
Shanghaï
à
Bangkok
sur
une
coque
de
noix
From
Shanghai
to
Bangkok
on
a
nutshell
Sydney
à
Caracas
les
jours
qui
passent
sans
toi
Sydney
to
Caracas
the
days
go
by
without
you
Traînant
de
port
en
port
l'ennui
à
bord
le
bourdon
Dragging
from
port
to
port,
the
boredom
on
board
the
bumblebee
Je
repense
au
retour
dans
quatre
jours
c'est
long
I
think
about
the
return
in
four
days,
it's
long
C'est
pour
toi
ma
jolie
que
je
suis
sorti
vainqueur
It's
for
you,
my
pretty,
that
I
come
out
the
winner
De
ces
îles
perdues
où
l'on
tue
où
l'on
meurt
From
these
lost
islands
where
we
kill
where
we
die
J'ai
jeté
par
dessus
bord
tous
mes
remords
ma
conscience
I
threw
overboard
all
my
remorse,
my
conscience
Pour
sortir
victorieux
du
cap
de
désespérance
To
emerge
victorious
from
the
Cape
of
Desperation
Je
t'avais
promis
en
te
quittant
I
promised
you
when
I
left
D'aller
conquérir
un
continent
To
go
and
conquer
a
continent
De
piller
pour
toi
toute
la
fortune
toute
entière
To
plunder
all
the
fortune
for
you
entire
Et
il
y
en
aurait
tant
qu'on
n'en
saurait
que
faire
And
there
would
be
so
much
that
we
wouldn't
know
what
to
do
with
it
Je
t'avais
promis
en
te
quittant
I
promised
you
when
I
left
Des
pièces
d'or
pour
ton
bracelet
Gold
pieces
for
your
bracelet
Et
bien
c'est
raté
Well,
it's
a
miss
De
Shanghaï
à
Bangkok
parmi
les
docks
j'ai
flâné
From
Shanghai
to
Bangkok
among
the
docks
I
strolled
Les
filles
de
couleur
m'offraient
leur
cur
à
aimer
Colored
girls
offered
me
their
heart
to
love
Quand
j'avais
trop
le
noir
j'allais
les
voir
et
pourtant
When
I
was
too
down
I
went
to
see
them
and
yet
C'est
toi
qui
as
mon
cur
jolie
fleur
que
j'aime
tant
It's
you
who
has
my
heart,
pretty
flower
that
I
love
so
much
En
croyant
m'enrichir
j'ai
vu
périr
mes
dollars
Thinking
I
would
get
rich,
I
saw
my
dollars
perish
Aux
dés
ou
au
poker
jeux
de
l'enfer
du
hasard
At
dice
or
poker,
games
of
hellish
chance
Quand
le
piano
à
bretelles
jouait
le
fameux
air
que
t'aimais
When
the
accordion
played
the
famous
tune
you
loved
Je
ne
suis
pas
mélomane
mais
le
vague
à
l'âme
me
prenait
I'm
not
a
music
lover
but
the
blues
took
hold
of
me
Il
m'avait
promis
en
me
quittant
He
promised
me
when
he
left
D'aller
conquérir
un
continent
To
go
and
conquer
a
continent
De
piller
pour
moi
la
fortune
toute
entière
To
plunder
the
whole
fortune
for
me
Et
il
y
en
aurait
tant
eu
que
je
n'aurais
pas
su
que
faire
And
there
would
have
been
so
much
that
I
wouldn't
have
known
what
to
do
Il
m'avait
promis
en
me
quittant
He
promised
me
when
he
left
Des
pièces
d'or
pour
mon
bracelet
Gold
pieces
for
my
bracelet
Je
crois
que
c'est
raté
I
guess
it's
a
miss
Adieu
Shanghaï
Bangkok
et
sa
défroque
de
marin
Goodbye
Shanghai
Bangkok
and
his
sailor's
rag
Car
sa
dernière
escale
c'est
le
canal
Saint-Martin
For
his
last
stopover
is
the
Saint-Martin
canal
Il
y'en
aura
pour
merveille
qu'un
peu
de
soleil
dans
ses
mains
There
will
be
for
a
bit
of
sun
in
his
hands
as
a
marvel
Et
qu'est
ce
que
ça
peut
faire?
And
what
does
it
matter?
Il
est
sur
le
chemin
qui
le
ramène
enfin
He's
on
his
way
back
home
De
Shanghaï
à
Paris
From
Shanghai
to
Paris
De
Shanghaï
à
Paris
From
Shanghai
to
Paris
De
Shanghaï
à
Paris
From
Shanghai
to
Paris
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claude Henry Vic, Moustaki Georges
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.