Barbara - Les insomnies (live Pantin 81) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Barbara - Les insomnies (live Pantin 81)




Les insomnies (live Pantin 81)
Бессонница (концерт в Пантене, 1981)
A voir tant de gens qui dorment et s'endorment à la nuit,
Видя, как многие спят и засыпают ночью,
Je finirai, c'est fatal, par pouvoir m'endormir aussi.
Я в конце концов, это неизбежно, тоже смогу уснуть.
A voir tant d'yeux qui se ferment, couchés dans leur lit,
Видя, как многие глаза закрываются, лёжа в постели,
Je finirai par comprendre qu'il faut que je m'endorme aussi.
Я в конце концов пойму, что мне тоже нужно уснуть.
J'en ai connu des grands, des beaux, des bien bâtis, des gentils
Я знала высоких, красивых, хорошо сложенных, добрых,
Qui venaient pour me bercer et combattre mes insomnies
Которые приходили, чтобы убаюкать меня и бороться с моей бессонницей,
Mais au matin, je les retrouvais, endormis dans mon lit
Но утром я находила их спящими в моей постели,
Pendant que je veillais seule, en combattant mes insomnies.
Пока я одна бодрствовала, сражаясь с бессонницей.
A force de compter les moutons qui sautent dans mon lit,
От постоянного счёта овец, прыгающих в моей постели,
J'ai un immense troupeau qui se promène dans mes nuits.
У меня огромное стадо, которое бродит в моих ночах.
Qu'ils aillent brouter ailleurs, par exemple, dans vos prairies.
Пусть они пасутся где-нибудь в другом месте, например, на твоих лугах.
Labourage et pâturage ne sont pas mes travaux de nuit,
Пахота и выпас - не мои ночные занятия,
Sans compter les absents qui me reviennent dans mes nuits.
Не говоря уже об отсутствующих, которые возвращаются ко мне в моих ночах.
J'ai quelquefois des vivants qui me donnent des insomnies
Иногда у меня бывают живые, которые вызывают у меня бессонницу,
Et je gravis mon calvaire, sur les escaliers de la nuit.
И я поднимаюсь на свою Голгофу по лестнице ночи.
J'ai déjà connu l'enfer, connaîtrai-je le paradis?
Я уже знала ад, узнаю ли я рай?
Le paradis, ce serait, pour moi, de m'endormir la nuit
Рай для меня - это уснуть ночью,
Mais je rêve que je rêve qu'on a tué mes insomnies
Но мне снится, что мне снится, будто мою бессонницу убили,
Et que, pâles, en robe blanche, on les a couchées dans un lit
И что, бледные, в белом платье, её уложили в постель,
A tant rêver que j'en rêve, les revoilà, mes insomnies.
От такого количества снов, вот она снова, моя бессонница.
Je rôde comme les chats, je glisse comme les souris
Я брожу, как кошка, скольжу, как мышь,
Et Dieu, lui-même, ne sait pas ce que je peux faire de mes nuits.
И сам Бог не знает, что я могу делать со своими ночами.
Mourir ou s'endormir, ce n'est pas du tout la même chose.
Умереть или уснуть - это совсем не одно и то же.
Pourtant, c'est pareillement se coucher les paupières closes.
И всё же это одинаково - закрыть веки.
Une longue nuit, je les avais tous deux confondus,
Однажды долгой ночью я перепутала эти два понятия,
Peu s'en fallut, au matin, que je ne me réveille plus.
Чуть было утром не проснулась.
Mais au ciel de mon lit, y avait les pompiers de Paris.
Но в небе моей кровати были парижские пожарные.
Au pied de mon lit, les adjudants de la gendarmerie.
У подножия моей кровати - сержанты жандармерии.
Ô Messieurs dites-moi, ce que vous faites là, je vous prie.
О, господа, скажите мне, что вы здесь делаете, пожалуйста.
Madame, nous sommes pour veiller sur vos insomnies.
Мадам, мы здесь, чтобы присматривать за вашей бессонницей.
En un cortège chagrin, viennent mes parents, mes amis.
Печальной процессией приходят мои родители, мои друзья.
Gravement, au nom du Père, du Fils et puis du Saint-Esprit,
Серьёзно, во имя Отца, Сына и Святого Духа,
Si après l'heure, c'est plus l'heure, avant, ce ne l'est pas non plus,
Если после часа - это уже не час, а до - тоже не час,
Ce n'est pas l'heure en tout cas, mais grand merci d'être venus.
В любом случае, сейчас не время, но большое спасибо, что пришли.
Je les vois déjà rire de leurs fines plaisanteries,
Я уже вижу, как они смеются над своими тонкими шутками,
Ceux qui prétendent connaître un remède à mes insomnies.
Те, кто утверждает, что знает лекарство от моей бессонницы.
Un médecin pour mes nuits, j'y avais pensé, moi aussi.
Я тоже думала о враче для своих ночей.
C'est contre lui que je couche mes plus belles insomnies.
Именно против него я направляю свою самую прекрасную бессонницу.
A voir tant de gens qui dorment et s'endorment à la nuit,
Видя, как многие спят и засыпают ночью,
J'aurais fini, c'est fatal, par pouvoir m'endormir aussi
Я бы в конце концов, это неизбежно, тоже смогла уснуть,
Mais si s'endormir c'est mourir, ah laissez-moi mes insomnies.
Но если уснуть - значит умереть, ах, оставь мне мою бессонницу.
J'aime mieux vivre en enfer que dormir en paradis.
Я предпочитаю жить в аду, чем спать в раю.
Si s'endormir c'est mourir, ah laissez-moi mes insomnies.
Если уснуть - значит умереть, ах, оставь мне мою бессонницу.
J'aime mieux vivre en enfer que de mourir en paradis...
Я предпочитаю жить в аду, чем умереть в раю...





Writer(s): . Barbara

Barbara - Voyageuse
Album
Voyageuse
date de sortie
02-11-1999

1 L'amour magicien (live Olympia 78)
2 La solitude (live Olympia 78)
3 Fragson (live Olympia 78)
4 Mon enfance (live Olympia 78)
5 Quand ceux qui vont (live Olympia 78)
6 Chapeau Bas
7 La Saisonneraie
8 Ma maison
9 L'homme En Habit Rouge
10 Drouot (live Théâtre des Variétés 74)
11 L'indien (live Théâtre des Variétés 74)
12 L'enfant laboureur (Live Olympia 78)
13 Perlimpinpin - Live - Châtelet 93
14 Monsieur Victor (live Châtelet 93)
15 Les insomnies (live Pantin 81)
16 Gauguin (Lettre A J. Brel) (Live - Châtelet 93)
17 Sid'amour à mort (live Châtelet 93)
18 Vol De Nuit - Live - Port Marly
19 Sables Mouvants (Live - Châtelet 93)
20 Seule (live Pantin 81)
21 Marienbad (Live - Châtelet 87)
22 Mémoire mémoire (Live - Châtelet 87)
23 John Parker Lee
24 Qui Est Qui - Live Chatelet 87
25 L'absinthe
26 Lucy
27 Pierre
28 Parce que je t'aime
29 Il Me Revient
30 Rémusat
31 Femme piano
32 O mes théâtrès (Live - Châtelet 93)
33 Je serai douce
34 Y'Aura Du Monde
35 Marie Chenevance
36 Au cœur de la nuit
37 Lily Passion - Live - Chatelet 87
38 Une petite cantate (live - Barbara et son public)
39 Hop Là
40 Attendez Que Ma Joie
41 Nantes
42 Le mal de vivre
43 Sans Bagages
44 Une petite cantate
45 Je ne sais pas dire
46 Le soleil noir
47 Plus Rien
48 Gare de Lyon
49 Au bois de Saint-Amand
50 A Mourir Pour Mourir
51 Mes Hommes
52 Si la photo est bonne
53 Ma Plus Belle Histoire D'Amour
54 Toi (Live - Olympia 69)
55 Joyeux Noël (Live - Olympia 69)
56 Les Rapaces
57 L'amoureuse (Live - Olympia 69)
58 La Dame Brune (Live - Olympia 69)
59 Gueule De Nuit (Live - Olympia 69)
60 À Peine
61 L'aigle noir
62 La colère
63 Le Jour Se Lève Encore - Live - Châtelet 93
64 Pantin (Pantin 81)
65 Introduction musicale (live Châtelet 93)
66 Precy-jardin (live Mogador 90)
67 À chaque fois (Hambourg 66)

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.