Barbara - Parce que je t'aime - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Barbara - Parce que je t'aime




Parce que je t'aime
Because I Love You
C'est parce que ton épaule à mon épaule
It's because your shoulder to my shoulder
Ta bouche à mes cheveux et ta main sur mon cou
Your mouth on my hair and your hand on my neck
C'est parce que dans mes reins, quand ton souffle me frôle, c'est parce que tes mains
It's because when your breath touches my back, it's because your hands
C'est parce que joue à joue, c'est parce qu'au matin, c'est parce qu'à la nuit
It's because cheek to cheek, it's because in the morning, it's because at night
Quand tu dis "viens", je viens, tu souris, je souris
When you say "come", I come, you smile, I smile
C'est parce qu'ici ou là, dans un autre pays
It's because here or there, in another country
Pourvu que tu y sois, c'est aussi mon pays
As long as you're there, it's my country too
C'est parce que je t'aime
It's because I love you
Que je préfère m'en aller
That I prefer to leave
Car il faut savoir se quitter
Because we must know how to leave each other
Avant que ne meure le temps d'aimer
Before the time to love dies
C'est parce que j'ai peur de voir s'endeuiller les minutes, les heures, les secondes passées
It's because I'm afraid to see the minutes, hours, and seconds mourn
C'est parce que je sais qu'il faut un presque rien pour défaire une nuit et se perdre au matin
It's because I know that it takes almost nothing to undo a night and get lost in the morning
Je ne laisserai pas pencher sur notre lit, ni l'ombre d'un regret, ni l'ombre d'un ennui
I will not let our bed be haunted by a shadow of regret or boredom
Je ne laisserai pas mourir au fils de jours ce qui fut toi et moi, ce qui fut notre amour
I will not let what was you and me, what was our love, die with the passing of days
Il ne sera jamais emporté par le temps je l'emporte moi-même, il restera vivant
It will never be taken away by time, I will carry it myself, it will remain alive
Oh laisse-moi, oui je t'aime
Oh let me go, yes I love you
Mais je préfère m'en aller
But I prefer to leave
Car il faut savoir se quitter
Because we must know how to leave each other
Avant que ne meure le temps d'aimer
Before the time to love dies
J'en ai vu, comme nous, qui allaient à pas lents
I've seen some, like us, who walked slowly
Et portaient leur amour comme on porte un enfant
And carried their love like a child
J'en ai vu, comme nous, qui allaient à pas lents
I've seen some, like us, who walked slowly
Et tombaient à genoux, dans le soir finissant
And fell to their knees, in the fading evening
Je les ai retrouvés, furieux et combattants
I found them again, angry and fighting
Comme deux loups blessés, que sont-ils maintenant
Like two wounded wolves, what are they now
Ça je ne veux pas, je t'aime
That I don't want, I love you
Je ne veux pas nous déchirer
I don't want to tear us apart
C'est mieux, crois-moi, de nous quitter
It's better, believe me, to leave each other
Avant que ne meure le temps d'aimer
Before the time to love dies
C'est mieux, bien mieux, de nous quitter
It's better, much better, to leave each other
Avant que ne meure le temps d'aimer
Before the time to love dies





Writer(s): Monique Serf


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.