Bascur feat. Cevlade - Jaguares de un Circo (feat. Cevlade) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bascur feat. Cevlade - Jaguares de un Circo (feat. Cevlade)




Jaguares de un Circo (feat. Cevlade)
Jaguars of a Circus (feat. Cevlade)
Bienvenidos señoras y señores
Welcome, ladies and gentlemen,
Al circo del siglo XXI
To the circus of the 21st century
Abran el telón y disfruten la función
Open the curtain and enjoy the show
Que hoy tendrán el privilegio de entender bien mi nación
For today you'll have the privilege of understanding my nation well
Se pide porfavor guardar silencio
Please keep silent
No hablar
Don't speak
Y que hayan dejado la envidia
And leave your envy
Encerrada en el hogar
Locked up at home
(Acá) Donde te llevan preso
(Here) Where they take you prisoner
Por decir lo que piensas sin tapujo
For saying what you think without hesitation
Y donde andar en la mierda de metro
And where riding the shitty subway
Ya es un lujo
Is already a luxury
Donde el que trabaja a las 9
Where those who work at 9
Se levanta a las 5
Get up at 5
Igual llega tarde si no pasan las micros
Still arrive late if the buses don't pass
Espectador, que no te parezca extraño
Spectator, don't find it strange
Que una tal "moneda"
That a certain "currency"
Es un circo que abre todo el año
Is a circus that's open all year round
Donde gran parte del pueblo
Where a large part of the people
No le sanan cicatrices
Don't heal their scars
Y los grandes poderes
And the great powers
Están destruyendo las raíces
Are destroying the roots
(Hijos de perra)
(Sons of bitches)
Donde empresarios reciben a criminales
Where businessmen welcome criminals
Y basuras como Rockefeller
And scum like Rockefeller
Van a Magallanes
Go to Magallanes
A comprar lo que es tuyo, lo que es mío
To buy what's yours, what's mine
De nosotros
From us
Y así los que nos pertenece se lo llevan otros
And so what belongs to us is taken by others
Hay un senado que nos tiene presionados
There's a senate that has us pressured
Casi esclavizados
Almost enslaved
Siendo que nostros le estamos pagando
Even though we're paying them
(Es verdad)
(It's true)
Ellos trabajan pa′ nosotros
They work for us
Son nuestros empleados
They're our employees
Pero no todos entienden
But not everyone understands
Es algo complicado
It's something complicated
Donde dejan que el racismo circule
Where they let racism circulate
Mira un lindo comercial
Look at a nice commercial
Y verás solo ojos azules
And you'll only see blue eyes
En cambio un comercial
Instead, a commercial
De una campaña de gobierno
Of a government campaign
Un niño moreno dejando un campamento
A brown child leaving a camp
Ellos viven en un negocio reentable
They live in a profitable business
De lejos, si no pregúntenle
From afar, if not, ask
A Camila Vallejos
Camila Vallejos
(Estoy chato)
(I'm fed up)
Sí, de la manipulación bélica
Yes, with the warlike manipulation
Yo soy chileno
I am Chilean
Y no un jaguar de Sudamérica
And not a jaguar from South America
Que se creen son una fachada falsa
They think they're a false facade
Se nota que la torta está mal corta'
It's obvious the cake is badly cut
Hijos de puta, hijos de Jaime Guzmán
Sons of bitches, sons of Jaime Guzmán
Hay que sacarlos como sea
We have to get them out somehow
Ellos no renunciarán
They won't resign
Que se creen son una fachada falsa
They think they're a false facade
Se nota que la torta está mal corta′
It's obvious the cake is badly cut
Si quieren echar gente y envolverla en alusa
If they want to kick people out and wrap them in aluminum foil
Empiecen por los que día a día
Start with those who day by day
Del pueblo abusan
Abuse the people
Cierren el telón
Close the curtain
No disfruto esta función
I don't enjoy this show
Ni siquiera esta canción
Not even this song
Bascur que es buena tu intención
Bascur, I know your intentions are good
Pero ahora hiervo de impotencia
But now I boil with impotence
Y lloro de indignación
And I cry with indignation
La pobre estrella solitaria
The poor lone star
Tiene roto el corazón
Has a broken heart
Por la razón o la fuerza
By reason or force
Por la fuerza de la razón
By the force of reason
Si no hacen esa inversión
If they don't make that investment
Pues que se olviden del perdón
Well, they can forget about forgiveness
Date cuenta hermano
Realize, brother
La moneda vale un peso
The currency is worth a peso
El sistema que defiendes
The system you defend
Te sostiene del pescuezo
Holds you by the neck
Creer en el progreso
Believing in progress
Es como creer en el congreso
Is like believing in congress
Creer en cuentos de hadas
Believing in fairy tales
Y en los empresarios presos
And in imprisoned businessmen
Martincito sigue libre
Little Martin is still free
No olvidamos
We don't forget
Todos tenemos sangre mapuche
We all have Mapuche blood
Algunos en las venas
Some in their veins
Otros en las manos
Others in their hands
Y cuando salen
And when they come out
En qué quedamos
What do we do
Si sacamos al senado
If we remove the senate
Y diputados imputados
And accused deputies
Yo aún no por qué
I still don't know why
Cotizan AFP
They contribute to AFP
Si se supone que son
If they're supposed to be
Nuestros hombre valientes soldados
Our brave soldiers
Y por qué no se lavan los sesos
And why don't they wash their brains
Con el sudor de la frente de Dávalos
With the sweat of Dávalos' brow
(Ah chucha)
(Oh shit)
Verdad que ni una de esas dos weas existe
It's true that neither of those two things exist
Que se extirpe pronto el quiste
May the cyst be removed soon
De su triste pseudo estirpe
Of their sad pseudo lineage
Mejor educación para salvar a Moreira
Better education to save Moreira
También mejor salud
Also better health
Pa' la depre de Longueira
For Longueira's depression
¿Jaguares de Sudamérica?
Jaguars of South America?
Cerdos culiaos
Fucking pigs
Aunque ustedes son las vacas
Although you are the cows
Nosotros somos el ganado
We are the cattle
Lobos con piel de oveja
Wolves in sheep's clothing
Ovejas que se dejan ante los males
Sheep that surrender to evil
Parecen ratas traen de Hamelín
They look like rats brought from Hamelin
Sus celulares
Their cell phones
Escupe los guanacos de los pacos
Spit out the guanacos from the cops
Y si hablo de los pacos es porque también
And if I talk about the cops it's because they too
Son animales
Are animals
Que se creen son una fachada falsa
They think they're a false facade
Se nota que la torta está mal corta'
It's obvious the cake is badly cut
Hijos de puta, hijos de Jaime Guzmán
Sons of bitches, sons of Jaime Guzmán
Hay que sacarlos como sea
We have to get them out somehow
Ellos no renunciarán
They won't resign
Que se creen son una facha falsa
They think they're a false facade
Se nota que la torta está mal corta′
It's obvious the cake is badly cut
Si quieren echar gente
If they want to kick people out
Y envolverlas en alusa
And wrap them in aluminum foil
Empiecen por los que día a día
Start with those who day by day
Del pueblo abusan
Abuse the people






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.