Base Ball Bear - yoakemae - hontou_no_yoakemae ver. - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Base Ball Bear - yoakemae - hontou_no_yoakemae ver.




yoakemae - hontou_no_yoakemae ver.
Before Dawn - True Before Dawn Version
仄暗い水の底から浮き上がるように明けていく 今夜も
I emerge from the dimly lit depths of water as the night dawns once more
テレビの光に看取られて僕の昨日が息絶える ふがいないまま
My yesterday breathes its last, a failure, under the watchful gaze of the television
(夜明け前は) ひとりぼっちで
(Before dawn) I am alone
(夜明け前は) 逃げ出したくて
(Before dawn) I want to run away
(夜明け前は) わからなくなるよ 明日が、どこか
(Before dawn) I am uncertain, I don't know
僕は旧い風を吸い込んで 新しい呼吸をしたんだ
I inhale the stale wind and exhale a new breath
あたたかいさみしさを棄てて つめたたいはじまりを連れていく
I shed the warmth of loneliness and bring forth a frigid beginning
何もない手のひら開いて 何もないこともわかったから
I open my empty palms, knowing that there is nothing there
ここからが明日と決めて さよならを言うよ
I decide that this is the dawn of my new day and bid farewell
夜明け前 夜明け前
Before dawn, before dawn
夜明け前 夜明け前
Before dawn, before dawn
夜明け前 夜明け前
Before dawn, before dawn
夜明け前 夜明け前
Before dawn, before dawn
東側に見える明るさに僕は怯えている 今夜も
I cower at the approaching light in the east, as I do every night
不安ばかり積み上げた僕の心の中みたいだろう 隙間のない部屋
It reflects the anxiety that fills my mind, like a room without space
(夜明け前は) すべて放置で
(Before dawn) I neglect everything
(夜明け前は) 投げ出したくて
(Before dawn) I want to give up
(夜明け前は) 尋ねたくなるよ 明日が、あるか
(Before dawn) I question, is there a tomorrow?
僕は旧い風を吹き込んで 新しい呼吸をしたんだ
I exhale the stale wind and inhale a new breath
さみしさの毛布を抜け出し はじまりのゼロさに袖を通す
I cast off the blanket of sadness and don the nothingness of the beginning
羽根のない背中にひびいた 音楽はまだ鳴っているから
I hear the music still playing, its chords resonating in my featherless back
ここからが明日と決めて さよならを言うよ
I decide that this is the dawn of my new day and bid farewell
夜明け前 夜明け前
Before dawn, before dawn
夜明け前 夜明け前
Before dawn, before dawn
夜明け前 夜明け前
Before dawn, before dawn
夜明け前 夜明け前
Before dawn, before dawn
(夜明け前は) ひとりぼっちで
(Before dawn) I am alone
(夜明け前は) 逃げ出したくて
(Before dawn) I want to run away
(夜明け前は) わからなくなるよ 明日が、どこか
(Before dawn) I am uncertain, I don't know
「ここだ」
where the dawn is, but
僕は旧い風を吸い込んで 新しい呼吸をしたんだ
I inhale the stale wind and exhale a new breath
あたたかいさみしさを棄てて つめたたいはじまりを連れていく
I shed the warmth of loneliness and bring forth a frigid beginning
何もない手のひら開いて 何もないこともわかったから
I open my empty palms, knowing that there is nothing there
ここからが明日と決めた ほら、朝が来るよ
I decide that this is the dawn of my new day and, look, the morning has come
夜明け前 夜明け前
Before dawn, before dawn
夜明け前 夜明け前
Before dawn, before dawn
夜明け前 夜明け前
Before dawn, before dawn
夜明け前 夜明け前
Before dawn, before dawn
夜明け前 夜明け前
Before dawn, before dawn
夜明け前 夜明け前
Before dawn, before dawn
夜明け前 夜明け前
Before dawn, before dawn
夜明け前 夜明け前
Before dawn, before dawn





Writer(s): 小出 祐介


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.