Bayron Caicedo - La Mitad de Mi Vida - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bayron Caicedo - La Mitad de Mi Vida




La Mitad de Mi Vida
Half of My Life
Señor Byrón Caicedo a que viaja usted a los EEUU?
Mr. Byrón Caicedo, what are you travelling to the US for?
Voy con mi familia de vacaciones señorita Tu
I'm going with my family on vacation, Miss Tu
Familia no viaja esta vez, lo siento, el siguiente...
No family is travelling this time, I'm sorry, next...
Pero señorita perdon?
But miss, excuse me?
Porqué?
Why?
Digame?
Tell me?
Porqué?
Why?
Que pasó?
What happened?
Tranquila mijita,
Relax, my dear,
Recuerda que tu papá los quiere mucho Cuida
Remember that your father loves you both dearly  Take care
A tu ñañito y prometeme a la mami también, Sí?
Of your little brother and promise me you will also take care of mommy. Okay?
Bye bye...
Bye bye...
Medio cuerpo va conmigo,
Half of my body is coming with me,
El corazon en mi Ecuador Solamente pies y manos,
My heart remains in my Ecuador  Just my feet and hands,
Lo que han de necesitar
Which is what I will need
Se rompieron nuestros planes quiza
Our dreams were shattered, I guess
Destrozaste hogar
You destroyed our home
Medio cuerpo va conmigo,
Half of my body is coming with me,
El corazon en mi Ecuador Solamente pies y manos,
My heart remains in my Ecuador  Just my feet and hands,
Lo que han de necesitar
Which is what I will need
Se rompieron nuestros planes quiza
Our dreams were shattered, I guess
Destrozaste hogar
You destroyed our home
Es la mitad, la mitad de mi cuerpo,
It is half, half of my body,
De mis ojos Es la mitad,
Of my eyes  It is half,
La mitad de mi vida que se queda
Half of my life that stays
Han roto todos mis planes,
All of our plans have been shattered,
Mis ilusiones Seguire siendo una máquina tal vez A lo mejor tres o
My illusions  I will continue being a machine maybe for  three or
Cinco años Pero no me rindo, voy a seguir adelante que puedo,
Five years  But I will not give up, I will move forward  I know I can,
que puedo hacerlo
I know I can do it
Yo estoy aquí pero mi mente esta allá Con los
I am here but my mind is there  With my
Mios con mi otra mitad
Loved ones, with my other half
Se han pagado nuestras deudas
Our debts have been paid
Algo para subsistir
Something to get by
Yo no si allá me enseñe o quiza pueda volver
I don't know if I will get used to it there or maybe I can come back
Tanto tiempo me ha costado
It has taken me so long
Hacerle duro al corazón
To harden my heart
Se han pagado nuestras deudas
Our debts have been paid
Algo para subsistir
Something to get by
Yo no si allá me enseñe o quiza pueda volver
I don't know if I will get used to it there or maybe I can come back
Tanto tiempo me ha costado
It has taken me so long
Hacerle duro al corazón
To harden my heart
Es la mitad,
It is half,
La mitad de mi cuerpo, de mis ojos
Half of my body, of my eyes
Es la mitad,
It is half,
La mitad de mi vida que se queda
Half of my life that stays
A lo mejor pueda acostumbrarme Pero
Maybe I can get used to it  But
Enseñarme jamás, eso jamás Esa vocecita dulce de mi niña me empuja a
Get used to it, never, never  The sweet little voice of my girl pushes me to
Seguir arriba Adelante siempre, mi otra mitad
Keep going  Forward always, my other half
Es la mitad,
It is half,
La mitad de mi cuerpo, de mis ojos
Half of my body, of my eyes
Es la mitad,
It is half,
La mitad de mi vida que se queda
Half of my life that stays





Writer(s): bayron caicedo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.