Beba - Narciso - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Beba - Narciso




Narciso
Narcissus
Sembra un horror, ma è una storia vera
It seems like a horror, but it's a true story
Le tue braccia come una galera
Your arms like a prison
Dal volerti dentro a non volerti più addosso
From wanting you inside to not wanting you on me anymore
Così mi fai male, adesso lasciami il polso
You hurt me like this, now let go of my wrist
Quante volte ho fatto quella valigia, sì, ci ho provato
How many times have I packed that suitcase, yes, I've tried
Mentre lui mi grida che cosa mi farà se lo faccio
While he yells at me what he'll do to me if I do
Ma il mondo si ferma quando lo guardo
But the world stops when I look at him
Non posso niente, sono un ostaggio
I can't do anything, I'm a hostage
Era una vita fa
It was a lifetime ago
Nella tua macchina
In your car
Mi sono tolta le spine
I removed my thorns
Era una trappola
It was a trap
Ora mi manchi, ma
Now I miss you, but
Con una mitragliatrice
With a machine gun
Tu mi baci in bocca e spari
You kiss me on the mouth and shoot
Io vorrei sparire
I wish I could disappear
Tu mi baci in bocca e spari
You kiss me on the mouth and shoot
Ci siamo detti "Ti uccido", sembravi impazzito
We said "I'll kill you", you seemed crazy
Come sarebbe andata non ci avessero diviso?
How would it have gone if they hadn't separated us?
Va bene, bambino (Va bene, narciso)
Okay, baby (Okay, narcissist)
Sarà come morire quando ci vedremo in giro
It will be like dying when we see each other around
È tutto finito, sembravi impazzito
It's all over, you seemed crazy
Ho promesso che nessuno mi avrebbe mai più ferito
I promised that no one would ever hurt me again
(Va bene, bambino) Va bene, narciso
(Okay, baby) Okay, narcissist
Sarà come morire quando ci vedremo in giro
It will be like dying when we see each other around
Mentre mi tieni i fianchi
While you hold my hips
Mi chiedi: "Posso fidarmi?"
You ask me: "Can I trust you?"
Mi caveresti gli occhi
You would gouge my eyes out
Così non guardo gli altri
So I don't look at others
Piangevo piano per paura di svegliarti
I cried softly for fear of waking you up
E che ricominciassimo ad urlare come pazzi
And that we would start yelling like crazy again
Ci hanno cacciato da duecento ristoranti
We were kicked out of two hundred restaurants
Fammi scendere, piuttosto torno in taxi
Let me get out, I'd rather go back in a taxi
E mi vergogno tanto di come mi tratti
And I'm so ashamed of how you treat me
Che nascondevo i lividi e i messaggi
That I hid the bruises and messages
Era una vita fa
It was a lifetime ago
Nella tua macchina
In your car
Mi sono tolta le spine
I removed my thorns
Era una trappola
It was a trap
Ora mi manchi, ma
Now I miss you, but
Con una mitragliatrice
With a machine gun
Tu mi baci in bocca e spari
You kiss me on the mouth and shoot
Io vorrei sparire
I wish I could disappear
Tu mi baci in bocca e spari
You kiss me on the mouth and shoot
Ci siamo detti "Ti uccido", sembravi impazzito
We said "I'll kill you", you seemed crazy
Come sarebbe andata non ci avessero diviso?
How would it have gone if they hadn't separated us?
Va bene, bambino (Va bene, narciso)
Okay, baby (Okay, narcissist)
Sarà come morire quando ci vedremo in giro
It will be like dying when we see each other around
È tutto finito, sembravi impazzito
It's all over, you seemed crazy
Ho promesso che nessuno mi avrebbe mai più ferito
I promised that no one would ever hurt me again
(Va bene, bambino) Va bene, narciso
(Okay, baby) Okay, narcissist
Sarà come morire quando ci vedremo in giro
It will be like dying when we see each other around
(Io vorrei sparire)
(I wish I could disappear)
Dice che sono bella anche quando piango
He says I'm beautiful even when I cry
Per ore sperando che serva (Io vorrei sparire)
For hours hoping it will help (I wish I could disappear)
Ora che sono a terra
Now that I'm on the ground
Capisco che il mio primo amore assomiglia a una guerra (Io vorrei sparire)
I understand that my first love feels like a war (I wish I could disappear)
Stare con te è una malattia
Being with you is a disease
Da tempo quella nello specchio non so più chi sia (Io vorrei sparire)
For a long time I don't know who the one in the mirror is anymore (I wish I could disappear)
Se non me ne vado adesso, non me ne andrò più via
If I don't leave now, I'll never leave
Amarsi con disprezzo è follia
Loving with contempt is madness
Ci siamo detti "Ti uccido", sembravi impazzito
We said "I'll kill you", you seemed crazy
Come sarebbe andata non ci avessero diviso?
How would it have gone if they hadn't separated us?
Va bene, bambino (Va bene, narciso)
Okay, baby (Okay, narcissist)
Sarà come morire quando ci vedremo in giro
It will be like dying when we see each other around
È tutto finito, sembravi impazzito
It's all over, you seemed crazy
Se non me ne fossi andata, alla fine mi avresti ucciso
If I hadn't left, you would have killed me in the end
(Va bene, bambino) Va bene, narciso
(Okay, baby) Okay, narcissist
Sarà come morire quando ci vedremo in giro
It will be like dying when we see each other around
(Io vorrei sparire)
(I wish I could disappear)
(Io vorrei sparire)
(I wish I could disappear)
Io vorrei sparire (Io vorrei sparire)
I wish I could disappear (I wish I could disappear)
Io vorrei sparire (Io vorrei sparire)
I wish I could disappear (I wish I could disappear)





Writer(s): Riccardo Garifo, Ramiro Cordero, Paolo Antonacci, Roberta Lazzerini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.