Paroles et traduction Beerseewalk - Leléptem
Volt
pár
év,
még
amikor
Érted
bármit
megtettem
volna,
Были
годы,
когда
я
был
готов
на
все
ради
тебя.
Most
már
nézz
szét,
KÉSŐ,
hogy
ezt
valami
rendbe
hozza.
А
теперь
оглянись,
уже
слишком
поздно
что-то
исправлять.
Elmúlt
rég
rég,
ami
kettőnket
egymás
felé
hajtott,
Прошло
много
времени
с
тех
пор,
как
мы
с
тобой
шли
навстречу
друг
другу.
Elmúlt
rég
rég,
ami
kettőnket
valaha
összetartott.
То,
что
когда-то
держало
нас
вместе,
давно
ушло.
Betelt
a
pohár
nagy
a
pofád,
Én
most
leléptem,
Ты
полон
дерьма,
я
ухожу
отсюда.
Leírtam
mindent
Neked,
ott
van
a
levélbe′,
Я
все
записал
для
тебя,
это
в
письме.
Kajakra
jó
volt
minden,
úgy
mint
egy
pornófilmben,
Все
было
великолепно,
прямо
как
в
порнофильме,
A
gyertyák
a
kád
szélén
égtek,
Mi
meg
a
forró
vízben.
Свечи
горели
на
краю
ванны,
и
мы
были
в
горячей
воде.
Te
voltál
a
legjobb
akit
az
élet
nekem
adott,
Ты
был
лучшим,
что
дала
мне
жизнь.
De
telt
az
idő
és
egyre
több
lett
már
Veled
a
gond,
Но
время
шло,
и
ты
становился
все
более
и
более
беспокойным.
Ne
fogd
a
kezemet,
mert
érzem
ebbe
belehalok,
Не
держи
меня
за
руку,
потому
что
я
чувствую,
что
вот-вот
умру.
Nem
törlöm
le
többet
a
könnyeket
a
szemed
alól,
Я
больше
не
буду
вытирать
слезы
из-под
твоих
глаз.
Túl
sokat
kamuztál
egy
darabig
mindent
tűrtem,
Какое-то
время
ты
слишком
много
лгал,
и
я
принял
все
это.
A
rózsaszín
felhők
eloszlottak,
az
ég
már
szürke,
Розовые
облака
рассеялись,
небо
уже
серое.
Kidobott
téged,
kidobott
képek
a
szemetes
tele,
Он
бросил
тебя,
выбросил
фотографии
в
мусорное
ведро,
полное...
Nem
érzem
azt
mit
régen
éreztem,
és
tudom
te
se,
Я
не
чувствую
того,
что
чувствовал
раньше,
и
я
знаю,
что
ты
тоже.
Lelépek,
vissza
se
nézek,
ne
várjál
többet
rám,
Я
ухожу,
я
не
оглядываюсь
назад,
не
жди
меня
больше.
Temetem
a
kapcsolatot,
és
dobok
még
földet
rád,
Я
похороню
наши
отношения
и
вылью
на
тебя
еще
больше
грязи,
Dobog
a
szívem,
Én
komolyan
hittem
azt
hogy
nekünk
összejön,
Мое
сердце
бьется,
я
всерьез
думала,
что
у
нас
все
получится.
De
ámor
többször
körbelőtt
és
minden
tervünk
összedőlt.
Но
Купидон
выстрелил
в
меня
несколько
раз,
и
все
наши
планы
рухнули.
Volt
pár
év,
még
amikor
Érted
bármit
megtettem
volna,
Были
годы,
когда
я
был
готов
на
все
ради
тебя.
Most
már
nézz
szét,
KÉSŐ,
hogy
ezt
valami
rendbe
hozza.
А
теперь
оглянись,
уже
слишком
поздно
что-то
исправлять.
Elmúlt
rég
rég
ami,
kettőnket
egymás
felé
hajtott,
Прошло
много
времени
с
тех
пор,
как
эта
штука
привела
нас
друг
к
другу.
Elmúlt
rég
rég,
ami
kettőnket
valaha
összetartott.
То,
что
когда-то
держало
нас
вместе,
давно
ушло.
Betelt
a
pohár
baby,
ez
volt
az
uccsó
csepp,
Стакан
полон,
детка,
Это
была
последняя
капля.
Amióta
kitettelek
a
világ
újból
szebb,
С
тех
пор,
как
я
разоблачил
тебя,
мир
снова
прекрасен.
Várnak
a
spanok,
csajok
csak
hajtom
a
pinákat,
Мои
друзья
ждут
меня,
девушки
просто
водят
меня
за
нос.
Meguntam
a
vitákat,
meguntam
a
pinádat,
Я
устал
спорить,
я
устал
от
твоей
киски.
A
gondok
mérgezik
meg
az
emlékek
szép
részét,
Проблемы
отравляют
множество
воспоминаний.
Cseppet
sem
bánom,
hogy
vége
szakad
a
fénykép
szét,
Я
не
возражаю
против
того,
чтобы
конец
фотографии
разорвался
на
части.
Törnek
a
tányérok,
de
elég!
Тарелки
разбиты,
но
хватит!
Ki
veled
marad
megég,
ki
veled
marad
veréb!
Кто
остается
с
вами,
горит,
кто
остается
с
вами,
воробьи!
Te
vagy
a
legszebb
- mondtam
már
sok
csajnak,
Ты
самая
красивая-я
говорил
об
этом
многим
цыпочкам.
De
tele
a
tököm
veled
te
lány
és
ott
hagylak,
Но
ты
мне
надоела,
девочка,
и
я
ухожу
от
тебя.
Vihar
a
viszonyunk,
szemedből
eső
szakad,
Наши
отношения-это
буря,
дождь
льется
из
твоих
глаз.
De
nem
jövök
vissza
többé,
veled
nem
lennék
szabad,
Но
я
не
вернусь,
я
не
буду
свободен
с
тобой.
Elfogyok
benned,
ahogy
az
oxigén
- a
kapcsolatok
vizén,
Я
истекаю
из
тебя,
как
кислород-вода
отношений.
Vagy
a
kibaszott
szirén,
átlátok
minden
bigén,
Или
чертова
сирена,
я
вижу
всех
цыпочек
насквозь.
Kibaszlak
a
faszba,
velem
a
brigád,
Я
трахну
тебя,
Черт
возьми,
со
мной,
бригада,
Csak
tolom
a
szöveget
és
újra
kerek
a
világ.
Я
просто
нажимаю
на
слова,
и
мир
снова
вращается.
Volt
pár
év,
még
amikor
Érted
bármit
megtettem
volna,
Были
годы,
когда
я
был
готов
на
все
ради
тебя.
Most
már
nézz
szét,
KÉSŐ,
hogy
ezt
valami
rendbe
hozza.
А
теперь
оглянись,
уже
слишком
поздно
что-то
исправлять.
Elmúlt
rég
rég
ami,
kettőnket
egymás
felé
hajtott,
Прошло
много
времени
с
тех
пор,
как
эта
штука
привела
нас
друг
к
другу.
Elmúlt
rég
rég,
ami
kettőnket
valaha
összetartott.
То,
что
когда-то
держало
нас
вместе,
давно
ушло.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gábor Ferenczei, Mátyás Sziklai
Album
Rapstar
date de sortie
20-10-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.