Paroles et traduction Behemoth - Off To War!
Am
I
of
God
or
Satan
or
an
obsidian
hemisphere?
Кто
я
- Бог,
или
сатана,
или
обсидиановое
полушарие?
Am
I
the
fated
sovereign
or
sanctitude
inverse?
Кто
я
- обреченный
властелин
или
обратная
сторона
святости?
Consider
the
great
solitude
of
the
truly
liberated
man
Подумайте
о
великом
одиночестве
истинно
освобожденного
человека
Set
forth
to
raze
frail
humanity
once
again
Намеревался
снова
уничтожить
хрупкое
человечество
Am
I
to
act
alone?
Должен
ли
я
действовать
в
одиночку?
If
so,
I'll
draw
blood
from
stone
Если
так,
я
высосу
кровь
из
камня
Am
I
to
act
alone?
Должен
ли
я
действовать
в
одиночку?
If
so,
I'll
be
the
thundering
tremor
to
whip
the
storm
Если
так,
то
я
стану
громоподобной
дрожью,
которая
разгонит
бурю
Why
are
we
such
tender
flesh
under
blackening
skies?
Почему
мы
такая
нежная
плоть
под
темнеющими
небесами?
Are
we
defenceless
prey
in
a
predator's
eye?
Являемся
ли
мы
беззащитной
добычей
в
глазах
хищника?
Can
we
stay
stalwart
in
the
face
of
fated
tragedy?
Можем
ли
мы
оставаться
стойкими
перед
лицом
неизбежной
трагедии?
Are
we
to
remain
subjugated
by
fictitious
morality?
Должны
ли
мы
оставаться
порабощенными
фиктивной
моралью?
Am
I
to
act
alone?
Должен
ли
я
действовать
в
одиночку?
If
so,
I'll
separate
the
meat
from
bone
Если
да,
то
я
отделю
мясо
от
костей
Am
I
to
act
alone?
Должен
ли
я
действовать
в
одиночку?
If
so,
I
shall
be
the
herald
of
reckoning's
swarm
Если
так,
я
стану
вестником
роя
расплаты
Host
of
the
ones
condemned
Сонм
осужденных
Dethrone
god
malevolent
Свергнуть
с
трона
злобного
бога
Hear
the
cannons
roar
Слышу
грохот
пушек
We
are
off
to
war
Мы
отправляемся
на
войну
Uncrowned
he
with
reins
adorned
Некоронованный,
он
с
украшенными
поводьями
Blacken
the
icon
Затемните
значок
We
for
whom
no
god
shall
mourn
Мы,
о
ком
ни
один
бог
не
будет
скорбеть
Off
to
war
Отправляюсь
на
войну
Am
I
of
God
or
Satan
or
an
obsidian
hemisphere?
Кто
я
- Бог,
или
сатана,
или
обсидиановое
полушарие?
Am
I
the
fated
sovereign
or
sanctitude
inverse?
Кто
я
- обреченный
властелин
или
обратная
сторона
святости?
Consider
the
great
solitude
of
the
truly
liberated
man
Подумайте
о
великом
одиночестве
истинно
освобожденного
человека
Set
forth
to
raze
frail
humanity
once
again
Намеревался
снова
уничтожить
хрупкое
человечество
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adam Darski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.